— Куда это?— поднял бровь Скорпиус.— Не к Фаусту ли?
— Ты подслушивал,— сощурила глаза гриффиндорка.— Чего от тебя еще ждать…
— Не я один, судя по всему… И нечего орать на весь замок, тогда никто не подслушает ваших с Поттером маленьким семейных ссор,— ехидно заметил Малфой.— Значит, лохматый действительно пошел в Запретный лес?
— Тебя не касается, иди, куда шел…
— И ты пошла жаловаться на кузена?— немного удивленно произнес Скорпиус.— Кошмар, и это Гриффиндор…
— Не жаловаться!— Уизли даже ногой топнула.— Там опасно, его могут ранить или убить! Тем более, у него наказание у профессора Фауста…
— И что важнее?— ухмыльнулся Малфой, поигрывая палочкой между пальцами.
Уизли лишь хмыкнула и пошла прочь, видимо, спеша заложить Поттера. Скорпиус думал ровно одно мгновение, направил на Уизли палочку и прошептал: «Petrificus Оris». Теперь гриффиндорка даже если захочет, ничего не скажет…
Малфой пошел прочь, позволяя девчонке самой обнаружить неполадки в организме. Пока она найдет Фауста, пока объяснит без слов, что с ней… В общем, слизеринец считал, что успеет дойти до гостиной.
Но надо отдать должное Уизли: Фауст в ее сопровождении настиг его уже в холле.
— Мистер Малфой.
— Да, профессор?
— Дайте вашу палочку.
— Зачем?— Скорпиус чуть не поморщился: как он мог забыть о заклинании, которым проверяют последнее совершенное палочкой волшебство! Вот дурак!
Уизли стояла, довольная собой, глядя, как Фауст совершает «Приори Инкантатем».
— Вы наказаны, мистер Малфой,— декан Гриффиндора вернул мальчику палочку.— Десять очков со Слизерина. После ужина явитесь в мой кабинет…
Скорпиус коротко кивнул.
— Идемте, мисс Уизли, найдем вашего кузена…
Малфой с легким презрением посмотрел на гриффиндорку, потом развернулся и скрылся в подземельях. Он надеялся, что Поттер, узнав о поступке кузины, нечаянно превратит ее в жабу.
*
Не побрею Розу полосками только из-за того, что она моя кузина! А стоило бы после того, что она устроила! Ну, самая настоящая подстава…
Джеймс без стука вошел в кабинет Фауста (будет он еще стучаться, чтобы ему позволили войти и получить наказание!) и замер: у стола декана стоял Малфой, скучающе разглядывая книгу, что держал в руках.
— Хорошо, что решили зайти, мистер Поттер,— профессор Фауст вышел из-за шкафа с еще одной книгой, толще и древнее той, что была у слизеринца.— Можете, приступать, оба…
Джеймс был готов ухмыльнуться, хотя раздражение и злость его еще окончательно не покинули. Интересно, а Малфоя-то за что наказали в первый ученый день?
— Садитесь и начинайте переписывать своды правил Школы, они уже порядком истрепались,— Фауст положил на первый стол книгу и указал Джеймсу на его рабочее место, где его уже дожидались чистые листы пергамента, чернила двух цветов и перья.— Мистер Малфой, выбирайте себе парту и приступайте.
Джеймс хмыкнул, со скрежетом отодвинул стул, отчего слизеринец чуть поморщился, и уселся, с равнодушным видом глядя на огромную книгу, которую даже за год не переписать.
Фауст, как только ученики сели за столы и взяли перья, вышел, тихо закрыв за собой дверь, но перед этим бросил строгий взгляд на обоих мальчиков, предупреждая о последствиях любых противозаконных действий.
Противозаконных… Если бы простые шутки вечно наказывались вот таким образом, подумал Джеймс, выводя первую букву на чистом свитке, то половина Школы уже трудилась бы на благо Хогвартса.
Он ведь пошутил! Всего лишь пошутил, сказав Эмме Томас, что собирается вечерком прогуляться в Запретный лес. Но Роза, кажется, шуток не понимает! Она случайно услышала Джеймса и тут же начала пилить. Гиппогриф его клюнул продолжить дурачиться и делать вид, что на самом деле идет в лес! Ну, он не мог даже представить, что кузина действительно отправится жаловаться Фаусту. Ну, ничего, Рози, я запомню, как ты накапала на меня декану…
Джеймс скосил глаза на Малфоя, который, откинувшись на стуле, медленно вел пером по пергаменту, иногда поднимая глаза, чтобы взглянуть в книгу, которую переписывал.
— Что, Малфой, поймали на очередной гнусности?— не выдержал Джеймс, макая кончик пера в чернила.
— Поттер, а ты здесь за то, что спас жизнь паре гномов или помог перевязать лапу гиппогрифу?— слизеринец даже не повернул головы.— Сначала на себя посмотри, а потом к другим приставай…
— Ну, должен же кто-то следить за тем, чтобы ты не отлынивал от работы, вот я тут и отдыхаю,— хмыкнул Джеймс, выводя очередную строку не сильно аккуратным почерком. Будет он еще стараться, переписывая свод правил Хогвартса за 1642-й год. Кому это вообще надо?!
— Ну, и отдыхай,— пожал плечами Малфой, откидывая с глаз пряди волос.— Надеюсь, что ты не заразен…
— Чего?— переспросил гриффиндорец. Его рука с пером зависла над страницей, и чернила капнули на уже написанный текст, но мальчика это не сильно волновало. Слизеринец, видимо, не собирался повторять.— Чем это я заразен?
— Тупостью,— спокойно ответил Малфой, так и не подняв глаз от своего пергамента, словно Джеймс его вообще не интересовал и разговаривал он с гриффиндорцем только из большого одолжения.
— Уж лучше быть тупым, чем подлым…