До резиденции леди Довер, которая находилась по другую сторону площади, они решили дойти пешком. Она имела скорее овальную форму, и в центре ее располагался парк площадью в три сотни акров. «Парк» было не совсем правильное название для него. Оно предполагает наличие тщательно постриженных газонов, опрятных кустарников и деревьев. Через черную решетку Кендра же увидела какие-то дебри с несколькими дорожками для наездников и пешеходов. В какой-то момент ей показалось, что она почувствовала движение где-то в густой растительности, у нее мурашки побежали по коже от ощущения того, что за ней наблюдают. Однако она не поняла, были ли это глаза человека или животного.
Она перевела свой взгляд на дома вокруг. Резиденции представляли собой смешение особняков вроде такого, как у герцога, и стандартных домиков, которые выглядели по большей части как элегантные дома из песчаника.
– Вы говорили, что вы опрашивали тут всех. Соседи не слышали ничего? – спросила Кендра Сэма, осматривая окружающие их здания. Большинство окон были все еще занавешены. Девять утра для английской аристократии было невероятно ранним временем. Но пока они все еще спали, слуги их уже давно были на ногах, делая все приготовления перед началом нового дня.
– Судя по ранам на ее руках, – размышляла она, – леди Довер пыталась дать отпор. Я думаю, она могла кричать.
Сэм пожал плечами.
– Они слышали только крики миссис Пирсон.
– И никто не видел посетителя леди Довер?
– Нет.
Через десять минут они прогулочным шагом обошли парк с другой стороны. Кендре не нужно было видеть адрес, чтобы понять, в каком доме жила леди Довер. Она заметила двух мужчин, оживленно беседующих друг с другом на парадной лестнице особняка.
– Все в порядке? – крикнул им Сэм, когда они уже подходили к ним. Ночные стражи судорожно обернулись. Даже на расстоянии Кендра читала тревогу на их лицах, ее живот напрягся.
– А… хмм, шеф… в общем, мы патрулировали территорию, как вы нам и сказали, – начал мужчина повыше.
– Да. Не отлучались ни на секунду, – продолжил другой страж.
– Но понимаете, ну…
Сэм нахмурился и гаркнул на них:
– Говори уже!
– Мы вошли, просто чтобы осмотреться, правда… и, ах… все вверх дном, – сказал высокий страж.
Сэм уставился на него.
– В смысле?
– Все вынесли, сэр, – уточнил второй страж. – Дверь была заперта, но умный вор все равно как-то проник.
–
– Мы так и делали, шеф! Бог свидетель, – сказал высокий страж. – Мы патрулировали территорию, как вы нам и говорили. Следили за домом. Было все тихо, клянусь. Мы ничего не видели.
– Черт побери! – Сэм плюнул на пешеходную дорожку, затем с болью посмотрел на Кендру. – Прошу прощения, мисс. – Он повернулся к ночным стражам. – Пошлите команду, чтобы проверить притоны и трущобы, посмотрим, получится ли у нас выйти на воров, которые это сделали. Такое дело, такой квартал, кто-то точно будет болтать.
– Да, сэр!
Они оба поспешили по дорожке, явно радуясь тому, что убегают от угрожающего взгляда Сэма.
Кендра покачала головой в недоверии.
– Часто ли здесь грабят места преступления?
Сэм шаркал ногами с растерянным видом.
– Я бы не сказал, что часто, нет. Но такое случалось. Поэтому я и приказал запереть дом и следить за ним, чтобы
Они поднялись по лестнице. Ночные стражи не заперли дверь снова, так что она легко открылась. Утренние лучи солнца проникали в холл, отделанный черно-белой плиткой.
– Здесь раньше были серебряные подсвечники, – показал Сэм, его голос опять звучал подавленно. Тяжелой походкой он пошел по узкому холлу. Кендра и герцог тихо последовали за ним наверх в гостиную. На первый взгляд все казалось нетронутым, мебель не перевернута, казалось, что нигде не рылись. Затем Кендра осознала, что на всех поверхностях отсутствовали декоративные украшения.
– Черт возьми! – Сэм ринулся через всю комнату к пустому столу, где уперся руками в бока. – Эти мерзавцы украли даже чертов бокал!
– Бокал? – повторила Кендра.
– Стакан. Он пах виски. Думаю, она налила его убийце. Мы нашли его под диваном вместе с веером и украшенным драгоценностями гребнем, вроде тех, что женщины носят в волосах.
Они повернулись к тому самому дивану. Кендра разглядела темные пятна на подушках. Не так уж много крови, правда, учитывая количество ножевых ранений леди Довер. Но Кендра вспомнила слова доктора Манро о том, что кинжал наносит большую часть ущерба внутренним органам.
– Она была красивой женщиной, – тихо проговорил герцог. Кендра оглянулась и увидела, как он внимательно изучает огромный портрет леди Довер над камином.