— Не стоит никого винить, у каждого в голове свои тараканы. К примеру, у твоего Второго дядюшки страх, что полицейские, вернувшись в город, начнут копать под него. Ты ведь знаешь, что твои двоюродные брат с сестрой заплатили деньги, чтобы пролезть по блату в уездный центр, если полицейские что-нибудь пронюхают, то брату с сестрой придется вернуться на учебу в село. Что до Сяньхуа, так та боится, что полицейские натравят на нее налоговую службу, ведь торговать она торгует, а налоги зачастую не платит, более того, ее подозревают в краже коров. Если они начнут наводить справки об украденных у Дайцзюня коровах, то может статься, что Сяньхуа придет конец… Дальше, возьмем Ван Дуна. Из-за болезни жены он уже давно с ней не спит, взамен чего частенько наведывается в уездный город, где забавляется в салонах. Он боится, что полицейские проведут какой-нибудь рейд по борьбе с проституцией и выведут его на чистую воду. Что до Дайцзюня, то и он не святой, часто развлекается в городе азартными играми. Кстати некоторые считают, что своих коров он втихаря от жены просто отдал в погашение долга. Если полицейские накроют эту лавочку, то Дайцзюнь в любую минуту попадет в кутузку…
— То есть мне лучше съездить в город? — спросил Ван Чанчи.
— А ты не боишься, что тебя арестуют? — спросила Лю Шуанцзюй.
— Арестуют так арестуют. Иначе меня проклянет вся деревня.
Немного подумав, Ван Хуай предложил:
— Ты просто съезди в город на пару дней, а после возвращения объявишь, что поговорил с полицейскими и все уладил. Тогда у всех словно камень с души упадет.
— А что если они потом все-таки приедут для дальнейших разборок? Ведь тогда все всплывет наружу.
— Раз они за столько дней не собрались приехать, то уж наверняка больше не приедут.
Спозаранку Ван Чанчи и Сяовэнь тронулись в путь. Провожая их, Лю Шуанцзюй очень просила Ван Чанчи, чтобы тот не вздумал отправиться в полицию по-настоящему, ведь в противном случае он мог накликать на себя неприятности. Для надежности она незаметно подговорила Сяовэнь, чтобы та глядела за ним в оба и не позволяла делать глупости.
— Считай, что для всех вы поехали в город, чтобы явиться с повинной, а на деле это будет ваше свадебное путешествие, — добавила Лю Шуанцзюй.
Сяовэнь все кивала и кивала, пока Лю Шуанцзюй наконец не успокоилась. Ван Чанчи через каждые несколько шагов выкрикивал:
— Дядюшка Чжан! Дядюшка Лю! Второй дядюшка! Брат Дун! Сестрица Сяньхуа! Брат Дайцзюнь! Я отправился в го род, чтобы добровольно явиться в полицию, можете теперь спать спокойно…
Деревенские, которые потеряли сон, один за другим распахивали окна и двери, и, глядя на удаляющихся Ван Чанчи и Сяовэнь, вздыхали с облегчением.
Ван Хуай возжег три благовонных свечи и поставил их перед входом. Дымок, воскурявшийся от этих трех свечей, выражал три чаяния Ван Хуая: первое — чтобы не случилось беды; второе — чтобы не случилось беды; и третье — чтобы не случилось беды.
Глава 3. Неудачник
Сяовэнь предложила прогуляться по универмагу, Ван Чанчи последовал за ней. Они обошли все четыре этажа, просмотрели практически все товары, потратив на это почти три часа, однако Сяовэнь купила лишь пять пуговиц. Потом Сяовэнь предложила сходить сфотографироваться, Ван Чанчи согласился. Они зашли в фотосалон в виде деревянного терема у реки и заказали там три фото, фоном для которых выбрали ворота Тяньаньмэнь, Великую стену и шанхайскую набережную Вайтань. Выйдя из фотосалона, Сяовэнь поинтересовалась, где они будут ужинать. Ван Чанчи пригласил ее отведать речных деликатесов. Сяовэнь, жалея деньги, предложила перекусить в обычной закусочной, но Ван Чанчи не соглашался и настойчиво приглашал ее в ресторан.
Оказавшись в ресторане, Ван Чанчи заказал полуторакилограммового белого амура, тарелку тушеной свинины, блюдечко арахиса и блюдечко битых огурцов[10], а кроме того, бутылку водочки и четыре чашки риса. Эти двое чуть не лопнули, но съели и выпили все подчистую. Пока они ели, то ничего не ощущали, зато отвалившись, поняли, что переели так, что им даже трудно было встать из-за стола.
— Я впервые в жизни так объелась, — сказала Сяовэнь.
— А мне всю жизнь чаще всего снились сны про еду, и чем больше я голодал, тем больше мне хотелось есть. Иногда даже снилось, что мое пузо разошлось, как у спелого граната.
С этими словами Ван Чанчи с довольной физиономией похлопал себя по животу.
— Я теперь похожа на беременную, — отозвалась Сяовэнь, поглаживая свой живот.
На следующий день они долго валялись в постели и встали только к полудню.
— Чего бы тебе хотелось еще? — спросил Ван Чанчи.