Читаем Переломная точка (ЛП) полностью

— У меня с ней осталось одно незаконченное дело, — произнёс Мэтт Саммерс, остановившись напротив меня, и его губы скривились в презрительной усмешке.

Встретившись с ним взглядом, я плюнула ему в лицо, с удовлетворением наблюдая, как с его губ сошла снисходительная усмешка. К сожалению, моё удовлетворение длилось недолго. Он с размаху ударил меня по щеке, отчего у меня потемнело в глазах, и я с большим трудом удержалась на ногах.

В этот момент воздух сотряс выстрел, и стоявший рядом с Саммерсом человек повалился на землю. Оглянувшись, я увидела Блейна, приближавшегося к нам с револьвером в руке. В моём сердце вспыхнула уже почти потерянная надежда, но люди Саммерса начали отстреливаться, и Блейну пришлось укрыться за мусорным контейнером, чтобы избежать потока пуль.

Понимая, что должна была как-то ему помочь, я начала изо всех сил пинаться и кричать, пытаясь отвлечь их внимание.

— Заталкивайте её в фургон, — рявкнул Мэтт, вытирая с лица кровь. Кто-то подхватил меня за руки и оторвал от земли. У меня вырвался крик, и я начала отбиваться ещё сильнее, заставив захватчика выплёвывать проклятия.

— Чёртова стерва! — прохрипел он, ударив меня по рёбрам. Дверь фургона с грохотом за мной закрылась, и я осталась в полутёмной кабине. Подавив спазмы тошноты и выплюнув кровь, я начала дёргать дверь, но она оказалась запертой. Выглянув в окно, я увидела, как Блейн обезвредил ещё двоих человек.

В этот момент из клуба вышел Джек, и я лихорадочно застучала по окну, пытаясь привлечь его внимание:

— Джек! Помоги мне!

Его взгляд удивлённо остановился на мне, и я закричала ещё громче:

— Помоги мне!

Конечно, мы с ним плохо ладили, но я даже подумать не могла, что он оставит меня без помощи. К моему ужасу Джек отвернулся и снова скрылся за дверью.

Задыхаясь от паники, я почувствовала, как фургон тронулся с места, и на моих глазах Блейн упал на асфальт. С криком я колотила по стеклу, дёргала за ручки, пинала ногами дверь — всё, что угодно, только чтобы вырваться наружу к Блейну. Перед моими глазами всё поплыло от слёз, мои руки отказывались мне подчиняться, и я, содрогаясь от рыданий, осела на пол.

Чьи-то руки настойчиво оттянули меня от двери, но я уже больше не могла сопротивляться. Меня обнимала за плечи какая-то девушка. Она что-то тихо говорила, но я её не понимала, не хотела понимать. Мне было всё равно, я знала только одно — я подвела Блейна.

Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем мои всхлипы утихли. Онемело оглядевшись по сторонам, я поняла, что в фургоне кроме меня находились Люси с сыном и ещё шесть девушек. У меня в голове не укладывалось, как они могли оказаться здесь после недавней облавы полиции. И почему сейчас копы не вмешались? Они должны были знать, где я находилась… Происходившее не имело никакого мыслимого объяснения.

Примерно через пол часа фургон остановился, и я насторожилась в надежде воспользоваться любой возможностью на побег, но как только двери открылись, на нас сразу же направили оружие. Снаружи было темно, тем не менее я видела, что нас высадили где-то в пустынном месте. Вскоре я поняла, что это была взлётная полоса. Когда нас повели к небольшому самолёту, я держалась рядом с Люси, чтобы при возможности помочь хотя бы ей.

Подойдя к трапу, я помедлила, понимая, что, возможно, больше никогда не окажусь на американской земле. Если учесть, что полиция бездействовала, а Блейн был ранен или даже убит… шансов у меня оставалось немного.

Когда мои шаги замедлились, охранник за моей спиной рявкнул что-то на испанском и ткнул меня в поясницу ружьём. Я споткнулась и, не удержавшись на ногах, упала в грязь. Набрав пригоршню пыли, я уже собралась его ослепить, но на моём запястье сомкнулась чья-то рука.

— Не делай этого, — прошептала одна из девушек, склонившись надо мной. Она помогла мне подняться на ноги, настороженно оглядываясь на охрану. — Из-за тебя нас всех убьют. — У неё был сильный акцент, но я хорошо её понимала. Проявив усилие, я заставила себя успокоиться и разжала кулак.

Удерживая меня за руку, девушка помогла мне подняться в самолёт, предназначенный для перевозки грузов. Охранники заставили нас сесть на металлический пол и, не сводя с нас глаз, разместились по лавкам, тянувшимся вдоль стен. Люси не переставала прижимать к себе Билли. Глаза мальчика переполняли страх, но он не издавал ни звука.

Когда самолёт с глухим рёвом, сотрясавшим пол под нашими ногами, поднялся в воздух, мне по-настоящему стало страшно. Куда они могли нас везти? Уже находясь в воздухе, мне начало казаться, что это был всего лишь кошмар, и что я в любой момент могла проснуться в своей кровати рядом с Блейном.

Во время полёта охранники немного расслабились и начали общаться между собой. Воспользовавшись моментом, я опустила руку в карман, чтобы нащупать трекер. Мне не было известно, на какое расстояние его могло хватить, но наличие этого устройства меня значительно успокаивало.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже