Но чахнуть три года просто смешно. Черт подери, одного года было предостаточно – и Джина миновала эту весьма мрачную годовщину месяц назад. Определенно, пришло время перестать надеяться на то, что никогда не произойдет. Именно то время, чтобы перестать утопать в Что-если-граде и выйти за ворота.
Может, один из мужчин в утреннем автобусе будет мистером Великолепным. Может, он встретит Джину, влюбится по уши и останется в лагере добровольцем до конца ее работы здесь.
Это не было совершенно невозможным. Иногда чудеса случаются.
Конечно, если в полном автобусе добровольцев все окажутся пожилыми, или монахами, или, что наиболее вероятно, пожилыми монахами, может, пришло время пересмотреть предложение Пола Кибати Джиммо, который совершенно не шутил, сказав отцу Бену, что сторгует за руку и сердце Джины четыре беременных козы.
Пол возмутительно хорошо выглядел, был образованным, чрезвычайно добрым молодым человеком, выигравшим грант на обучение в Университете Пердью в Индиане.
Он вернулся в Кению в середине третьего курса, когда умер его старший брат, вероятно от СПИДа, хотя они не говорили об этом. Ему нужно было сбежать с семейной фермы, которая находилась за сотни миль отсюда в пустыне. Джина не знала наверняка, но готова была держать пари на все свои счета в банке плюс дом ее родителей на Лонг-Айленде, что кухня Пола была даже без микроволновки. И, весьма вероятно, без крыши.
Не совсем в стиле Джины, даже если не учитывать, что Пол уже женат на кенийской женщине по имени Рут.
– А как-там-ее-зовут может остаться в нашей палатке, – говорила Молли Джине, проверяя пульс Винни, откинув простынь, чтобы осмотреть бандаж на жутко воспаленной ране девушки.
Джина глянула искоса сквозь ресницы, молясь, чтобы… Нет, она не кровоточила, слава Богу. Конечно, это не так много значило, ведь Джина помогла сестре Мауре сменить повязку лишь час назад или около того. Но все же здесь учитывалось и пылко ценилось даже малейшее благо.
Молли подняла взгляд на Джину:
– Как ее зовут?
– Лесли Поллард, – сказала ей Джина. – Она англичанка. Ей, вероятно, около восьмидесяти лет и она ждет по прибытию чая. А не спального мешка на гнилом полу палатки. Даже если бы мы нашли дополнительную кровать, мы никогда не смогли бы приспособить ее…
– Мы можем использовать одну кровать по очереди, – сказала Молли, двигаясь к Нарари, пока Джина помогала маленькому Патрису сделать глоток воды сквозь сухие потрескавшиеся губы. – Ты и я. В любом случае, одна из нас будет здесь с девочками всю ночь. Хотя… Мы абсолютно точно уверены, что Лесли не мужчина?
Боже, что за мысль. Но «Лесли» было одним из тех имен, что подходило обоим полам.
– В сообщении из МОС ее именовали «мисс Лесли Поллард», – доложила Джина, – если только они не ошиблись…
– Что не является совершенно невозможным, – заметила Молли. Она успокаивающе положила ладонь на влажный лоб Нарари. – Ш-ш, милая, ш-ш-ш. Лежи спокойно. Теперь ты у друзей.
Но Нарари испытывала боль. Ее рана вновь открылась и сильно кровоточила.
– Сестра! – закричала Молли, и появилась бегущая медсестра. Чтобы успокоить девочку, понадобилась здоровая доза морфия.
Джина вынуждена была выйти наружу глотнуть воздуха, пока Молли помогала сестре.
Марии-Маргарет повторно укрепить бандаж. Не то чтобы снаружи воздух был менее горячим и тяжелым. Но пребывание за пределами госпиталя давало иллюзию облегчения.
Джина села на скамью прямо напротив двери – вероятно, размещенную там для людей со слабыми коленками. Ее мама, медсестра травмопункта, улыбнулась бы, увидев ее сидящей здесь. Но она обняла бы Джину и сказала бы то, что говорила всегда:
– Аварийно-спасательная служба не всем подходит.
Что она здесь делает? Джина задавала себе этот вопрос каждый божий день.
Через несколько минут со скрипом открылась дверь-ширма и наружу вышла Молли.
– Ты в порядке?
– По сравнению с Нарари… – Джина рассмеялась, вытирая глаза. Она даже не поняла, что плачет. – Да, – она покачала головой, – нет.
Она подняла взгляд на Молли.
– Что за родители поступают так с собственным ребенком?
– В прошлом году в это время у нас было девять таких, – спокойно сказала ей Молли, – конечно, они были больны не так, как эти девочки. Должно быть, в этом году они использовали грязный нож.
Она взлохматила короткие волосы Джины.
– Почему бы тебе не пойти приготовить палатку. Сделай мне одолжение, ты не против? Положи моего работягу из календаря с Нью-Йоркскими полицейскими в мой чемодан. Не думаю, что леди Лесли оценит мистера Февраль так же высоко, как мы с тобой.
Джина рассмеялась. Молли всегда удавалось ее рассмешить.
– Когда я вырасту, я хочу быть тобой.
– О, а пока загляни в мой чемодан и поищи остатки «Эрл Грей», ладно? Может, если мы устроим приветственный прием, она задержится дольше, чем на месяц?
– Уверена, что тебе не нужен перерыв? – спросила Джина, – потому что я могла бы…
– Я в порядке. В любом случае, ты прибираешься лучше, – солгала Молли. Она открыла дверь-ширму и вернулась внутрь. – Испеки немного печенья из шоколадных чипсов для нашей знатной гостьи, пока будешь там.