Читаем Переломный момент (ЛП) полностью

– Тебе правда нужно, чтобы я получила степень? – спросила она. – В смысле, может, есть какое-то руководство для жен эфбээровцев, где сказано, что у них должна быть степень магистра или даже выше?

– Конечно, нет, – сказал Макс. – Я просто… я часами работаю и часто уезжаю из города. Я просто… – Он заставил себя произнести это. – Я не хочу, чтобы ты устала от меня. Ты всегда казалась такой… неугомонной. Поехала в Кению и… Хочешь, чтобы я посадил тебя в машину и отвез домой?

Джина покачала головой.

– Мне станет лучше, когда Алисса вернется с… Боже, я совершенно уверена, что она догадалась. Слава богу, что здесь была она, а не моя невестка Дебби, самая большая сплетница во вселенной.

Он с трудом ее понимал.

– Догадалась о чем? Джина, если тебе нехорошо, нам действительно стоит уйти.

Казалось, она хочет встать, и он помог ей подняться.

– Я не нашла в Кении того, что искала.

– И что же ты искала? – Макс придержал ее, когда она направилась к раковине – Джина все еще выглядела неуверенно.

Она смотрела на него в зеркале, пока мыла руки. Сполоснула рот.

– Это, – ответила Джина. – Посмотри на себя. Готов подхватить меня, если я падаю.

Держишься рядом. – Она вытерла руки и выбросила полотенце. – Я знаю, что ты хочешь защитить меня от всего плохого, что может случиться в жизни, и знаю, что мысли обо всех ужасах, которые могут произойти, сводят тебя с ума, но большую часть этого мы не можем контролировать. Но ты можешь сделать для меня кое-что: оставаться рядом, когда случается плохое. И я хочу делать то же для тебя.

Макс кивнул. К чему все это ведет? Он просто ждал: что бы там ни было, время пришло.

Она покопалась в сумочке, вытащила пакетик мятных леденцов, положила один в рот и протянула пакетик ему. Макс покачал головой.

– Знаешь, я очень долгое время чувствовала эту… обязанность жить со смыслом, – сказала Джина. – Словно я пережила тот захват самолета по какой-то причине. Но позже подумала, что копаю слишком глубоко. Жить со смыслом не означает уехать в Кению и стать Матой Хари или матерью Терезой. Или даже Элли Макбил. Все, что я должна – это жить хорошо. И счастливо.

– Именно это я и делаю, – произнесла она и повернулась к нему, – когда я с тобой.

– Если мы все еще говорим о том, что ты не хочешь идти на юридический факультет, – начал Макс, – то тебе не нужно убеждать меня. Если ты не хочешь…

– Я подумала, – перебила Джина, – что, может, буду мамочкой-домоседкой.

И внезапно все обрело смысл.

Джина не подхватила кишечный грипп от своего брата Лео.

Она была беременна.

Святой Боже на небесах! Макс погрузился в свободное падение. Хаос. Террор.

– Ты уверена? – спросил он.

– Нет, – сказала она, но при этом кивала «да». – Я еще не проходила домашний тест, но… я знаю.

– Ух ты, – сказал он. – Ух ты. – Он собирался стать отцом. – Я не знаю, как быть отцом. Хорошим отцом. В смысле, я знаю, как быть великолепно плохим отцом…

– Шутишь? Ты был невероятен с Аджаем.

Аджай умер. И Макс все еще не справился с этим.

– Я знаю, о чем ты подумал, – произнесла Джина, прижимаясь плотнее. – Еще одного полюблю, еще одного потеряю, верно? Помнишь, что я только что сказала, насчет нехватки контроля? Вот какая штука: родители делают все возможное, чтобы обезопасить детей, зная, что есть вещи, не поддающиеся контролю. Если что-то случится с нашей малышкой, Макс, то не потому, что мы не смогли ее защитить, а потому, что, ну, в жизни случается всякое.

В жизни случается всякое.

– Ты совершенно в прострации? – спросила она.

– Нет, – ответил Макс, но быстро изменил мнение. – Да, но это хорошая прострация.

Джина рассмеялась.

– Хороший ответ, – сказала она и поцеловала его.

В жизни случается всякое.

Вокруг него бушевал хаос – и так будет всегда. Но Макс крепко держался за эту невероятную женщину, что принесла в его жизнь свет и смех.

– Хочешь пойти и сообщить моей маме весть, что декабрь две тысячи седьмого не подходит для нашей свадьбы? В смысле, если мы не хотим, чтобы наша девочка держала букет во время церемонии…

В жизни Макса действительно кое-что случилось, и это была Джина.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: Bad girl, Trinity-, LuSt, greta-nata

Редактура: Anastar, Мария Ширинова, Bad girl, Amica.

Special thanks: Lorik, Nadin-Z.

Very special thanks: Araminta.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Примечания

1

«Шарпи (Sharpie)» – торговая марка известных маркеров.

(обратно)

2

Девять-одиннадцать (9/11) – прижившееся с легкой руки СМИ в обиходе обозначение событий одиннадцатого сентября 2001 года

(обратно)

3

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже