Читаем Перемените обстановку полностью

— Очень печальное дело, — сказал я. — Сидни был моим другом. Никак не могу поверить, что его нет.

— Надо стараться не думать об этом. От таких мыслей нет никакого толка.

Ваше дело выздоравливать.

— Правильно. Помните, как я вам позвонил… в тот вечер, когда это случилось? Я думал, что прощаюсь с вами. Странно, как иногда все получается, правда?

Она кивнула.

— Доктор велел не утомлять вас. Надо уже уходить, — и она встала.

— Подождите! Вы же только что пришли!

— Я хотела повидать вас. Принести вам что-нибудь завтра?

— Сядьте ради Бога! Я хочу с вами поговорить. Вы надолго сюда приехали?

— На несколько дней.

— Только не говорите мне, что с такой ногой вы уже можете работать, Дженни.

— Нет… не могу, но… — Она улыбнулась. — Мне не по средствам здесь оставаться. Это, наверно, самый дорогой город в мире.

— Это точно. — Я помолчал, глядя на нее. — Не знаю, сколько мне придется здесь лежать. Может быть, даже несколько недель. Можно попросить вас об услуге?

— Конечно, Ларри.

— Перебирайтесь в мою квартиру.

Ее глаза расширились.

— Как можно!

— Это деловое предложение. Мне нужен человек, который бы присматривал за квартирой, отвечал на звонки, забирал почту, наводил порядок. Два раза в неделю туда приходит цветная женщина и, если за ней не присматривать, она ничего не будет делать. Вы можете занять вторую спальню. Я плачу сто долларов в неделю… на всем готовом. Вы сделаете мне одолжение, Дженни?

Пожалуйста…

Поколебавшись, она было замотала головой, но я добавил:

— Но вы также должны будете посещать меня ежедневно, чтобы я не чувствовал себя заброшенным и одиноким.

Она улыбнулась.

— Хорошо, Ларри, только без платы. У меня есть свои деньги. Честно… а иначе я не согласна.

Вошла сестра.

— Мисс Бакстер, мистеру Карру пора спать, — сказала она, улыбаясь Дженни.

— Сестра, будьте добры, дайте мисс Бакстер ключ от моей квартиры, попросил я. — Его брал мистер Хармас. Он, наверно, уже вернул его.

— Да, вернул. — Она посмотрела на Дженни, перевела взгляд на меня и едва заметно улыбнулась мне. — Идемте со мной, мисс Бакстер.

Дженни потрепала меня по руке.

— Я приду завтра после обеда, — и она вышла вслед за сестрой.

На другое утро, вскоре после визита доктора Саммерса, ко мне явился неожиданный посетитель. Я был в подавленном состоянии, потому что доктор сказал, что мне придется пробыть в больнице по крайней мере еще две недели.

Даже после возвращения домой нужно будет избегать переутомления.

Моим неожиданным посетителем был Том Люс. Он вошел в палату больше чем обычно похожий на бульдога, одетый в безукоризненный темный костюм. На его лысеющей голове блестели капли пота.

Мне редко приходилось иметь с ним дело, поскольку я всегда работал с Синди, но я знал его как сурового, жесткого, надежного человека и финансового волшебника.

— Ну вот, Ларри, — сказал он, усаживаясь возле меня. — Огорчен, что нахожу тебя в таком состоянии. Какой ужасный случай! Бедный Сидни! Вчера мы его похоронили. Сколько было цветов. Я велел положить венок от твоего имени на самом видном месте.

Я внутренне поежился. Хорошо, что меня там не было.

— Спасибо, Том. Я все еще не могу поверить в его смерть.

— Да. — Люс покачал головой. — Я говорил с доктором Саммерсом. Как я понял из его слов, Ларри, ты будешь выведен из строя еще на три или четыре месяца. Ты можешь предложить кого-нибудь себе в замену до твоего возвращения?

Я уже думал над этим вопросом.

— Вам понадобится дизайнер и ассистент для работы с Терри. Мне известно, что Ганс Кох хочет перейти на новое место. Он хороший дизайнер, конечно, ему далеко до Сидни, но вполне подходящий. Почему бы не написать ему? Он работает у Вернера в Антверпене. Потом есть Пьер Мартен. Он у Картье в Лос-Анджелесе. Думаю, он ухватится за такую возможность.

Люс делал пометки на обратной стороне конверта.

— Я сейчас же свяжусь с ними. Терри и мисс Барлоу очень перегружены. — Он снова сделал паузу, потом сказал:

— Ларри, тебе следует узнать сразу, что теперь ты старший партнер.

— Старший партнер? — Я удивленно уставился на него. — Ты хочешь сказать.

Том, что предлагаешь мне партнерство?

— Я это предложил бы тебе так или иначе, но Сидни завещал тебе все свои вклады, а это делает тебя старшим партнером и без моего участия. Я в высшей степени рад этому, Ларри. Я и не желал бы себе лучшего партнера.

Я почувствовал, как по моему позвоночнику прокатилась ледяная волна.

— Том, о чем ты говоришь? Я не понимаю.

— Я читал его завещание. В нем упомянуты еще несколько лиц, по основная часть его состояния, а оно значительно, переходит к тебе.

— Ко мне? — У меня сорвался голос.

— Да. Я захватил с собой копию завещания и опись имущества. Как тебе вероятно известно, я ведал всеми его делами. Сидни был очень привязан к тебе, Ларри. Как он пишет в своем завещании, ты станешь достойным преемником, и тут я с ним согласен.

Я ничего не мог с собой поделать и расплакался, сотрясаемый судорожными рыданиями. Как я ненавидел себя! Я был прямым виновником смерти Сидни! Если бы не моя затея украсть у него колье, он был бы жив до сих пор. И в ответ на мое предательство, он оставил мне свое состояние.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы