До игры оставалось полчаса, и улицы были запружены толпами народа. Я припарковался перед гидрантом и пробежал полмили до «Юнайтед-центр», где тысячи людей втискивались на стадион. По дороге я приобрел у перекупщика билет, отвалив за это немыслимые бабки и полностью опустошив свои карманы, а затем заработал миллионы сердитых взглядов от фанатов «Буллз», пока совершал обманные маневры и нырял, протискиваясь в толпе болельщиков, чтобы добраться до входа как можно быстрее.
Оказавшись внутри, я побежал по самому глубокому уровню нижнего яруса, где вокруг выходов на арену располагались торговые палатки и туалеты – сейчас это был наиболее забитый людьми уровень, – и здесь же находились входы в самый дорогой ярус частных лож. Я начал стучаться в запертые двери. В первых нескольких ложах никто не ответил, а следующую дверь открыла блондинка в дорогом деловом костюме с таким шикарным декольте, что сразу стало ясно: здесь ждут кого-то посолиднее, чем частный детектив средней чародейской руки.
– Кто вы? – удивилась она.
Я помахал перед ней удостоверением консультанта полиции, слишком быстро, чтобы его можно было рассмотреть.
– Департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия, мэм, – заявил я официальным тоном, который походил на мой собственный голос, только звучал ниже и помпезнее. Такие интонации я слышал у всех этих деятелей из правительства. – К нам поступил сигнал об испорченном пиве. Я должен проверить ваш бар, посмотреть, есть ли там пиво из бракованной партии.
– О, конечно, – сказала она, отступая внутрь и всем своим видом выражая готовность к сотрудничеству. Я бы посчитал ее чьей-то секретаршей.
Я просочился в помещение и приблизился к бару, выискивая бутылки и открывая ящики, пока не обнаружил одиннадцать темно-коричневых бутылок с простенькими крышечками, на которых была выгравирована буква «М» – фирменный знак Мака.
Повернувшись, я увидел, что блондинка протягивает мне дрожащей рукой полупустую бутылку пива – двенадцатую по счету. Зрачки ее были немного расширены.
– Ой! У меня будут неприятности?
Пожалуй, неприятности будут как раз у меня. Я осторожно взял у нее пивную бутылку и поставил вместе с остальными.
– Вы не чувствуете себя… э-э… больной или что-то в этом роде? – спросил я, отступая к двери, на случай если она набросится на меня с бейсбольной битой.
Блондинка покачала головой, дыхание у нее участилось. Ее наманикюренные ногти прошлись вдоль V-образного выреза блузки.
– Я… я думаю, вы понимаете. – Лицо ее вспыхнуло. – Я вся в ожидании… игры.
– Угу, – сказал я осторожно.
Взгляд ее внезапно потеплел и сделался очень откровенным. Я не знаю, что это было в точности, но ее вдруг наполнила та сила, которая свойственна женщинам и хотя не имеет ничего общего с магией, однако напрямую относится к магическим истокам. Судя по ощущениям, температура в комнате подскочила градусов на десять.
– Может, вам следует меня осмотреть, сэр?
У меня внезапно возникла новая мысль относительно того, от чего именно защищался Мак бейсбольной битой.
Для него это обернулось скверно.
Адские погремушки! А я-то думал, что знаю, с чем мы имеем дело.
– Потрясающая идея, – сказал я. – Вы оставайтесь здесь и располагайтесь поудобнее. Я только прихвачу что-нибудь на десерт и тут же вернусь.
– Ладненько, – проворковала она. Ее пиджак соскользнул с плеч на пол. – Не задерживайтесь!
Я улыбнулся ей – надеюсь, с подобающей случаю страстностью – и ретировался. После чего захлопнул дверь, проверил дверной косяк и сконцентрировал свою волю в правой ладони. А потом устремил взгляд на край двери и прошептал:
– Forzare.
Дверь перекосилась с металлическим скрежетом. Если повезет, паре парней с ломиками потребуется час или два, чтобы снова открыть ее, – и мисс Большие Сиськи впадет в ступор раньше, чем успеет причинить себе какой-либо вред.
Мне потребовалось заглянуть еще в три двери, чтобы отыскать одного из сотрудников «Ворлд-клас лимитед» – молодого человека в темных брюках, белой рубашке и черном галстуке-бабочке. Он спросил, чем может быть мне полезен.
Я снова помахал удостоверением:
– Мы получили сообщение, что партия товара, закупленного вашей компанией для этого события, бракованная. Полиция Чикаго уже едет сюда, а пока мне нужна ваша помощь, чтобы изъять бутылки, иначе существует опасность, что кто-нибудь отравится.
Молодой человек нахмурился:
– Разве это не Бюро?
– А?
– Вы сказали, что ваша организация называется департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия. Но ведь это Бюро[15]
, а не департамент.Адские погремушки! Надо же было именно сейчас наткнуться на кого-то, кто способен соображать.
– Я могу еще раз взглянуть на ваше удостоверение? – спросил он.
– Послушайте, приятель, – сказал я. – Вы получили партию испорченного пива. Если не изъять ее вовремя, люди заболеют. Ясно? Копы уже в пути, но, если народ сейчас примется лакать пиво, добром это не кончится.
Он хмуро на меня смотрел.
– Береженого Бог бережет, – подбодрил я его.