Читаем Переписка полностью

Восьмое. Надо, чтобы ты остерегался питья вина, дабы обрести пользу в двух мирах и чтобы тобою был доволен всевышний бог, а также [для того, чтобы ты] был спасен от стыдя [перед] богом и людского порицания и люди смотрели на тебя с уважением, почтением, благоговением и почитанием. Однако знаю, что тебя не оставляют учащие дурному товарищи и губящие усердие надимы. Повелитель правоверных ‘Али — мир ему! — сказал: «Одиночество лучше, чем злой собеседник». Стихи:

Поменьше общайся с плохими [людьми], ибо общение с плохим

Загрязнит тебя, если даже ты сам чистый.[Ведь даже] солнце, которое так высоко,Мельчайшее облако делает невидимым.

|стр. 99| А если выпьешь, надо, чтобы ты покаялся, |л. 42а| дал богу чистосердечный зарок и попросил отпущения грехов. В питье вина не допускай преувеличения, ибо, если будешь невоздержан, [оно] станет ядом, а если будешь соблюдать умерен-, кость — противоядием. Стих:

Противоядие становится ядом, когда оно увеличиваетсяИ выходит [за пределы] своей меры.

Девятое. Надо, чтобы ты любил гостей, ибо пророк бога — да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир! — сказал: «Когда останавливается гость, он приносит с собой свою долю, [предназначенную ему богом], а когда уезжает — [это] вина [хозяина] и его рода».

В угощении гостя и в [оказании ему] уважения считай поспешность дозволенной, ибо говорят: «Торопливость — от сатаны, кроме трех случаев — выдачи замуж девушки, похорон умершего и угощения гостя». Стих[273]:

Пойми же наконец, что благо в твоих руках —Ведь и благо и состояние переходят из рук в руки.

Десятое. Берегись, не занимайся игрой в нарды и шахматы, ибо это обычай грешников и качество игроков. Стихи[274]:

Соблюдай серьезность и степенность,А игры и шутки оставь надимам.

Одиннадцатое. Не предавайся любви, ибо [радость] соединения не стоит [горечи] разлуки и если не будет согласия — это измучит [твою] душу. |стр. 100| Стихи:

Меньше желай свидания с любимой,Потому что соединение с любимой не стоит разлуки.Благосостояние, почет, счастье и сам —Все это не стоит страха пребывания перед султаном.Встреча с кесарем и лицезрение китайского императораНе стоят кривляния и унижения перед привратником.Не гордись! Ведь противоядие счастья не стоитСмертоносного яда судьбы.

Двенадцатое. Не будь слишком много с женщинами, ибо [это] разрушитель основ жизни и является сущностью слабости и изнеможения, |л.42б| как сказал раис Абу ‘Али [Сина]: *Стихи:

Воздержись от приближения к старухе,Потому что это похоже на яд змеи.И не будь расточителен в сближении с юными девами,Потому что эта расточительность сократит тебе жизнь.

Тринадцатое. Когда идешь в баню, надо, чтобы [это было] после того, как закончится пищеварение. Надо также, чтобы ты искал такую баню, которая имела бы древнее здание, прозрачную воду, чистый воздух и была бы просторна, как сказал раис Абу ‘Али [Сина]: «Самая лучшая баня — это та, где солидное строение и хороший воздух, приятная |стр. 101| вода и простор»[275].

Четырнадцатое. Каждый день на охоту не ходи, ибо говорят стих:

Сократится жизнь у того, кто срубает деревья,А охота приведет к бедности.

Отправляйся на охоту один раз в неделю. Коня напрасно вскачь не гони, ибо зря [пускать] коня вскачь — занятие ребенка, а не образ действий разумного [человека]. И не скачи за хищниками, ибо охота на хищников не принесет счастья.

Пятнадцатое. Не играй много в мяч[276], так как [это] имеет много недостатков и [приносит] бесчисленное количество изъяна.

Шестнадцатое. Когда случится [вступить] в схватку на поле боя, надо, чтобы ты сделал смелость своим ремеслом и укрепил мужество в своих мыслях. Не допускай в свое сердце испуга, боязни, ужаса и страха перед врагом, ибо короткий меч становится длиннее в руках того, кто отважен. Стихи:

Перейти на страницу:

Похожие книги