— Потому что я не хочу, — огрызнулся я.
— Лжец.
— Знаешь что? Для парня, который называет себя моим лучшим другом, ты делаешь дерьмовую работу, — прорычал я. — Я же сказал тебе, что не пойду туда к этой девушки. Я же говорил тебе, что она чертовски молода для меня.
— Ты тот, кто не может перестать пялиться на нее, — рявкнул он.
— Ну, скажи мне остановиться, — выпалил я в ответ. — Не говори мне идти туд.
—
— Ты должен помнить, что я тот идиот, который чуть не умер сегодня утром, будучи плохим водителем для твоей ученической задницы, — проворчал я. — Так что вместо того, чтобы подталкивать меня к неправильному выбору, почему бы тебе хоть раз не попытаться поддержать меня.
— Я хороший водитель!
Я закатил глаза.
— Ты — обуза.
— И я лишь
— Я задел твои чувства? — я приподнял бровь. — Кто теперь здесь сучка с вагиной?
— Извинись, — приказал он.
— Вали отсюда нахуй, придурок, — засмеялся я.
Он посмотрел на меня в ответ.
— Скажи, что тебе жаль.
— За
— За то, что ранил мои чувства, — фыркнул он. — А теперь извинись.
— Мне жаль, Гибс, — успокоил я, решив, что проще просто дать большому идиоту то, что он хотел.
— Ты мог бы иметь это в виду, — возразил он.
— Ты мог бы научиться не испытывать судьбу, — предупредил я.
Мы пятнадцать секунд смотрели вниз, пока он не усмехнулся и не сказал:
— Я принимаю твои извинения.
— Хорошо, — пробормотал я. — Я рад за тебя.
— И поскольку ты, кажется, так нуждаешься
— Не смей, черт возьми… — я остановился, чтобы схватить его, но он выскользнул из моей хватки и неторопливо ушел. — Гибс!
— Расслабься, Кав, я справлюсь, — сказал он мне, демонстративно поправляя свой школьный галстук. Сдвинув брови, он добавил: — Смотри, как это делается.
А потом он подошел прямо к столику девочек и сел.
Мои ноги двигались, прежде чем мой здравый смысл успел отговорить меня от края, на который я собирался ступить.
Глава 14. Временная лицензия
Шэннон
Я чувствовала взгляд Джонни на своем лице с другого конца обеденного зала в понедельник.
Являясь его сталкер, я точно знала, где он сидит за обедом каждый день: на последнем месте в конце прославленного стола для регби, на внутреннем ряду, рядом с выходом из арки.
Весь обед я послушно игнорировала жжение на щеках, то же самое жжение, которое я чувствовала до самых пальцев ног, и сосредоточилась на Клэр и Лиззи.
Потому что
Почему он наблюдал за мной?
Почему он пригласил меня на ту вечеринку?
Почему он заставил мое сердце биться так сильно?
Я не понимала, что здесь происходит, и в буре моих бурных эмоций мне нужно было сохранить какое-то подобие контроля.
Однако это было нелегко, и этот контроль был вырван из моей шаткой хватки в тот момент, когда Гибси подошел прямо к нашему столу, весь сияющий и широко улыбающийся.
— Дамы, — проговорил он тем кокетливым тоном, к которому я привыкла, когда он скользнул на место по другую сторону от Клэр. — Как у нас дела сегодня?
— Чего ты хочешь, Джерард? — Клэр застонала, выскальзывая из его объятий, когда он приобнял ее за плечи. — Мы пытаемся здесь поесть.
— Я должен тебе кое-что показать, — сказал он ей, подняв брови.
— Я не буду смотреть на твой пенис, — прошипела Клэр, — Так что перестань пытаться показать его мне.
— Не
— Боже мой, — выдохнула Клэр, выхватывая ключи из его рук. — Твои родители рано подарили тебе машину? Я думала, ты не получишь ключи до выходных?
— Они сдались, — сказал он ей, ухмыляясь. — Что означает…
— Маньяк был выпущен на ирландские дороги? — вмешалась Лиззи.
— Господи, — пробормотал Гибси, хмуро глядя через стол на Лиззи. — Ты просто невероятная шутница.
Лиззи просто показала ему средний палец и вернулась к своему обеду.
Покачав головой, Гибси снова обратил свое внимание на Клэр.
— Это еще не все, — объявил он, уделяя ей все свое внимание. — Они уехали на Тенерифе, — он покачал бровями, — До понедельника.
— Они оставили тебя на произвол судьбы? — потребовала ответа Клэр. —
— И ты знаешь, что это значит, не так ли? — Он подмигнул ей в ответ. — Время ночевки.