— Есть обстоятельства, из-за которых надо действовать быстрее, — даже не оглянувшись ответил Рик. — Отец думает отозвать меня из Академии, поскольку здесь не безопасно.
— Это с чего он так решил? — удивляется Хуч.
А вот я почему-то совсем не удивлена. Наоборот, недоумение вызывает скорее столь поздняя здравая мысль в голове старшего Верндари. В Академии, где на боевом полигоне находится активный портал в Загранье, где тренировки проходят в постоянном контакте с потусторонними тварями — да я бы была первой, кто забрал бы своего ребёнка из такого заведения!
— Отец сказал, что частота прорывов увеличилась, велика вероятность, что скоро они начнут открываться не в единственном экземпляре. А по два-три за раз. И тогда нам не помогут ни охранный корпус, ни Клинки. Опять будет бойня.
Несколько секунд мы идём молча. Каждый в напряжении обдумывает слова Рика. И по лицам друзей я вижу, что каждый думает в «свою» сторону. Поэтому и заговаривают они вместе, но все о разном:
— Надо сообщить им о ритуале! — предлагает Арчи.
— Думаешь, это всё из-за активированного порткама? — уточняет Клифф.
— Да давайте расхреначим эти катакомбы и дело с концом! — Хуч, как всегда, радует своей прямолинейностью.
Мы останавливаемся у нужного кабинета, и Рик оглядывает остальных.
— О ритуале скажем, если не справимся сами, — он отвечает недовольно насупившемуся Арчи. — Да, я думаю, что достаточно обезвредить порткам и это проклятое истончение Граней прекратится, — это уже Клиффу.
Дейрик переводит взгляд на довольно улыбающегося Хуча:
— Дружище, мы обязательно бахнем. Но потом, хорошо?
Улыбка на лице здоровяка чуть гаснет, но все равно, он явно в восторге от предстоящего приключения.
— Все подготовились? — спрашивает Дейрик, перед тем как постучать в дверь.
Мы послушно трясём сумками. По настоянию Верндари каждый обзавёлся запасом воды и еды, сменным комбинезоном и специальным фонарем, который работал на местном аналоге батарей — магически заряжённом минерале фрактате. Из учебников по географии я узнала, что залежи этой руды крайне редки и объявлены общемировым достоянием. Так что даже страны и рода, на чьих территориях найдены жилы фрактата, не имели права его добывать и продавать. Только уполномоченные Объединенным Советом Наций корпорации проводят разработку месторождений.
Тем не менее, все технологии в Марфарисе работают именно на заряженных крошках фрактата. Благо, что его можно перезаряжать. Не бесконечно, но можно.
— Что ж. Тогда сейчас играем в примерных студентов и не нарываемся, — вздыхает Рик, — итак еле на бронзовый уровень вернулись.
Однако Верндари не успевает постучать — к нам выходит высокий темнокожий работник подсобной службы. Как оказывается, сегодня именно он назначен нам в кураторы.
Мужчина не особо горит желанием болтать, а потому мы молча следуем за ним по коридорам, куда раньше не имели допуска.
Доходим до лестницы, которая ведет в тускло-освещенную темень. И опять, наш куратор, ничего не объясняя, просто спускается вниз. Он даже не оглядывается, проверяя, идем ли мы следом.
Я кручу головой, спешно пытаясь запомнить повороты и приметные знаки. Не знаю, зачем это делаю, скорее для собственного успокоения. Если вдруг что произойдёт, я смогу сама выбраться из этих подземных лабиринтов.
— Вот, — мы наконец-то останавливаемся на небольшой площадке, слабо освещённой фонарями, что закреплены на стенах.
Вокруг настоящая разруха, множество хлама, а в воздухе стоит запах плесени и ещё чего-то сладковатого. Я где-то уже встречала этот запах, но никак не могу вспомнить где.
— Охраной проверены примерно две сотни метров этого коридора, — куратор замирает перед нами, переводя взгляд с одного на другого. — Ваша задача убрать и привести в порядок только эту часть. В ответвления не лезем, в кабинеты не заходим, дальше поставленной Клинками заглушки не заходим. Всё ясно?
— Да, конечно, — послушно киваем, как ряд китайских болванчиков.
— Вот и отлично, — впервые на худощавом лице появляется искренняя улыбка. — Я буду наверху, если что-то понадобится — зовите. Хлам поднимаете на нулевой этаж. Стены отскоблить, покрыть антиплесневым составом. Завтра займётесь покраской. Среди вас есть грозовые пиримы?
Клифф в ответ поднимает руку.
— Отлично, будешь налаживать освещение вместе с вашим модулятором, — куратор оглядывает нас и кивает сам себе: — Я пошёл, инструменты вот тут.
Он пинает один из громоздких ящиков, что стоят тут же. А затем, присвистывая, проходит мимо нас по направлению к лестнице.
— Это вот так вот легко?! — удивляется Арчи. — Нас просто оставят тут? А вдруг мы диверсанты?
Рик в ответ только посмеивается. Приседает рядом с коробками и принимается инспектировать их содержимое.
— Конечно не все так просто, да, Хуч?
Мы как по команде оглядываемся на здоровяка. А тот лишь руками разводит:
— Да я от отца услышал, что Фанкс курирует реновацию стоков и лабораторных комплексов. Вот я и заплатил ему, чтобы отдохнул наверху. Сказал, что мы девушек потискать хотим.