Когда линкор подошел ближе к транспортнику, впереди и чуть справа вдруг что-то блеснуло. Вернее, не блеснуло, а… Какие-то всполохи, облако мерцающих бликов. И пушка, которая была в том месте, исчезла в этом мерцании.
– Сэр, – негромко, чтобы не поднимать панику, проговорил второй пилот, – вы видели это?
Дич напряженно смотрел прямо вперед и, похоже, не замечал ничего по сторонам. Остальные курсанты тихо сидели сзади.
– Да, – так же негромко ответил Кросби.
– Вам это ничего не напоминает? – осторожно спросил второй пилот.
Кросби не ответил.
– Дич, – как можно спокойнее сказал он, – нажмите, пожалуйста, кнопку повтора записи. Она находится справа от вас, рядом с управлением локатора. – Дич неуверенно потянулся к одной из кнопок.
– Да нет, – нетерпеливо остановил курсанта майор и, перегнувшись через него, сам включил повтор записи.
На экране компьютера снова промелькнуло мерцающее облако.
– Это же… – начал говорить второй пилот, теперь хорошо разглядев, совершенно уверенный в том, что видит.
– Да-да, – сурово прервал его Кросби, понимая, что курсанты слышат их, – следите за управлением, – и потом, опять перегнувшись через Дича, связался с полковником Мак-Ги.
Пока он это делал, справа зажглось еще одно мерцающее облако и еще одна пушка исчезла в нем.
– Слушаю, – ответил полковник.
– Сэр, мы наблюдаем странный эффект, – деловито, чтобы не показать беспокойства перед курсантами, произнес Кросби. – Это похоже на выстрел квантовой гаубицы. После каждого такого… эффекта мы перестаем видеть одну из наших пушек. Но эти… эффекты существуют сами по себе – никакого корабля рядом с ними нет.
– Как это сами по себе? – не понял полковник.
– Не знаю, сэр, – так же деловито, словно речь идет о самой обычной будничной ситуации, ответил Кросби. – Могу передать запись на ваш монитор.
– Ммм… давайте, – кивнул Мак-Ги.
– Кросби, уже не обращаясь к Дичу, сам быстро нажал нужные кнопки, и момент с мерцающим облаком и другим после первого передался на экран полковника.
– Так, – посмотрев на это, но пока не приняв решения, проговорил Мак-Ги. – Что вы видите еще?
– Транспортник, – сказал Кросби. – Я слышал, что на нем начался пожар. Но сейчас корабль абсолютно цел, не видно совершенно никаких повреждений.
– Хм… – полковник все еще не знал, как поступить.
Звено истребителей проделало уже больше половины пути и вскоре должно было подойти к линкору. Мак-Ги хотел сказать, чтобы майор дождался истребителей, а потом уже действовал по обстановке. Но Кросби невольно прервал его.
– И еще, сэр, – неуверенно произнес майор, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи, – кажется… нас берут на абордаж.
– Что?! – расширил глаза полковник. – Как это кажется?
– На камерах внешнего слежения пусто, мы не видим никого снаружи, – пояснил Кросби. – Но звуки такие, словно кто-то пристыковался к нам и…
И тут луч лазерной винтовки пробил корпус линкора, чуть не попав в одного из курсантов, сидевших за спиной майора. Курсант испуганно отшатнулся, а вместе с ним и все его товарищи вскочили с мест и бросились в сторону.
Лазерный луч, пробив корпус в одном месте, начал медленно описывать дугу, выжигая проход в кабину линкора.
– Сэр, кто-то пытается проникнуть на корабль, – быстро произнес Кросби.
Весь его вид показывал, что происходит нечто действительно серьезное. Мак-Ги сурово смотрел на него. Сказать, что такое сообщение удивило полковника, все равно как сказать, что огонь немного горячий. Но он понимал, что если на линкор действительно совершено нападение, то времени для разговоров нет.
– Действуйте по обстановке, – по-военному коротко сказал Мак-Ги фактически то, что и собирался сказать до того, только теперь это относилось совсем к другому.
– Есть, сэр, – бросил Кросби, потом быстро отключил связь и повернулся к курсантам.
Луч пробил стену в задней части кабины, и курсанты, отскакивая от него, бросились вперед, к пульту. Теперь они, сгрудившись, стояли рядом с Кросби, растерянно поглядывая то на луч, то на майора. Кросби отметил про себя, что они смотрят именно растерянно, а не в паническом испуге. Ребята просто не знали, что делать, но не поддавались страху. Что ж, молодцы.
Впрочем, и для самого майора такую ситуацию вряд ли можно было назвать обыденной. Кто нападал на них? Насколько все серьезно? Что вообще происходит? Кросби не знал этого. Но он был кадровым военным, офицером и не мог позволить себе поддаться панике и растерянности. Тем более что на нем лежала ответственность за курсантов. Майор понимал это и постарался сохранить уверенность и твердость в сложившейся ситуации.
Так, корпус линкора уже пробит, и теперь невозможно помешать проделыванию прохода. Не оставалось сомнений, что это не какая-нибудь учебная тревога, а реальное, самое настоящее нападение. Не верилось, что такое может происходить. Нападение на линкор! Это казалось совершенно невероятным. Но приходилось принимать обстоятельства такими, как есть, и действовать в соответствии с ними.
– Всем достать бластеры, – спокойно и твердо приказал Кросби курсантам.