Читаем Переполох в Небесных Чертогах полностью

Из корабля выскочил Рэнг и, чуть пошатываясь, бросился прочь. Не успел он отойти и на несколько метров, как корабль взорвался у него за спиной. Рэнг пригнулся от взрыва, но, не останавливаясь, прямиком направился к ангару.

— Рэнг, — весело заметил Херш, — ты прилетел почти на одном двигателе.

Рэнг скользнул по нему ошалелым взглядом, похоже находясь еще в шоке от падения.

— Где Ворвуд? — хрипло произнес он, не обращая внимания на веселость Херша.

— У себя — где же еще? — пожал плечами механик.

— Отлично. Объявляй общую тревогу и поднимайте все корабли.

— А что случилось-то? — не разделяя его серьезность, довольно развязно отозвался Херш. — Может, лучше тебе отдохнуть, а то свалился как гром среди ясного не…

— Ты слышал, что я сказал?! — прорычал Рэнг, прерывая его. — Некогда отдыхать. Поднимай всех, кто есть. Я — к Ворвуду, а потом тоже присоединюсь к остальным. Кстати, приготовь для меня новый корабль.

— Да, хорошо, — несколько испуганно пробормотал Херш, видя, что Рэнг не намерен шутить, и бросился исполнять приказание.

А Рэнг направился к Ворвуду.

— Нэд, на нас напали! — высказал он, врываясь в кабинет главаря пиратов. Ворвуд сидел за письменным столом и в праздной безмятежности листал каталог последней выставки транспортных средств, разглядывая новейшие модели спортивных кораблей.

— Н-да? — с неохотой отрываясь от красивых, как леденцы, картинок, поднял он взгляд на своего главнокомандующего.

Подойдя, Рэнг не стал садиться в стоящее рядом кресло, только оперся кулаками о край стола и чуть наклонился к Ворвуду.

— Трое ребят, которые были со мной на своих кораблях, погибли, — пояснил он. — Мне чудом удалось уйти, но мой корабль взорвался после посадки.

Ворвуд вздохнул и отложил каталог в сторону.

— Что, копы все-таки нашли дорожку к нашей базе? — осведомился он.

Рэнг нахмурился.

Не знаю. По-моему, это были не копы. У них какое-то странное оружие, да и корабли тоже.

— Странное оружие?

— Да. Ты видел, как пузырьки воздуха поднимаются из воды?

— Ну-у… — не зная, как ответить на такой вопрос, протянул Ворвуд.

Но Рэнг не ждал ответа.

— Много пузырьков, целая стена, или водопад, наоборот, или… в общем, неважно. Это похоже. Только они не поднимаются из воды, а летят в космосе прямо тебе в лицо, и это не пузырьки воздуха, а огненные шары. Три наших корабля исчезли в них.

— Сгорели? — уточнил Ворвуд.

Рэнг задумался на секунду.

— Может быть. Но я не видел взрывов, и никаких обломков не осталось — они просто исчезли. Я еле смог увернуться, хотя один такой «пузырек» задел корпус, и мне снесло полкорабля, но совершенно без взрыва, просто срезало, как ножом.

— Хм… Вот как? — пытаясь представить сказанное, задумчиво покивал Ворвуд.

— Там был корабль, который и стрелял этими… огненными шарами, — продолжил Рэнг. — Мы случайно наткнулись на него, и он сразу открыл огонь, даже не подавая никаких сигналов, просто увидел нас и начал стрелять. Некогда было особенно разглядывать его, но таких кораблей я еще не видел.

— Угу, — понимающе произнес Ворвуд и посмотрел на лежащий на столе каталог.

Последнее время жизнь пиратов протекала довольно размеренно и спокойно, давно уже не происходило ничего серьезного. Все было тихо, и никакая опасность не угрожала им. Пираты начинали привыкать к спокойствию и безмятежности. Поэтому сообщение Рэнга выглядело чем-то отвлеченным и посторонним, странно было слышать о какой-то угрозе. Впрочем, три сбитых корабля были достаточно веской причиной, чтобы отвлечься от разглядывания картинок.

— Но вы хоть попытались ответить? — отводя взгляд от цветастой обложки, поинтересовался Ворвуд.

— Попытались, — горько усмехнулся Рэнг. — Только он тут же скрылся за своими огненными шарами, а наши выстрелы не причиняли им абсолютно никакого вреда. Кстати, ребята и погибли из-за этого — если бы мы ушли сразу… но сначала стали стрелять, думая, что сумеем справиться. Знаешь, Нэд, эти шарики оказались довольно мощным оружием.

— Н-да?

— В общем, пока что они за пределами нашей планетарной системы, но летят сюда, — подводя итог сказанному, произнес Рэнг. — Вряд ли они остановятся или куда-нибудь свернут. Не знаю, что им нужно, но, похоже, у них серьезные намерения. Думаю, следует ожидать нападения.

— Они? — переспросил Ворвуд. — Ты ведь сказал, что там был всего один корабль.

Рэнг покачал головой.

— Он не один. Просто на нас напал только один, который оказался рядом. Я видел еще точки на краю экрана локатора — скорее всего, такие же корабли. Правда, не удалось разглядеть их — нужно было быстро уходить. Но даже один такой корабль… Нэд, я не знаю, как воевать с ним.

— Ты не знаешь, как воевать? — улыбнулся Ворвуд. — Вот это новость! Впрочем, ладно, — становясь серьезным, продолжил он. — Судя по тому, что ты рассказал, тут не обойтись без квантовой гаубицы и медузоидов. В данном случае лучше перестараться, собрав побольше сил.

— Да, — согласился Рэнг. — Я уже сказал, чтобы поднимали все корабли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Переполох

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика