Читаем Перепуганная компания полностью

Беркли Энтони

Перепуганная компания

Энтони Беркли

Перепуганная компания

перевод А.Орлов

Глава 1

* 1 *

Роджер Шерингэм остановился у газетного киоска, и тут рядом послышалось:

 — Роджер, малыш, привет. Я была уверена, что встречу тебя!

 — А, Кристл, привет!

 — Ты не против, если мы поедем вместе?

 — Думаю, с этим проблем не будет. Народу немного. Остальные тоже здесь?

 — Нет, остальные поедут на два семнадцать.

 — Что ж, замечательно, — дипломатично заметил Роджер.

 — О-о! — протянула вдруг миссис Вэйн, — мой любимый журнал! Роджер, купи мне "Вог". Сегодня как раз вышел новый номер.

Роджер купил "Вог" для миссис Вэйн, "Лондон меркьюри" для себя, и кивнул двум носильщикам, стоящим с багажом.

 — Ты едешь первым или третьим классом? — спросил он свою знакомую.

 — Малыш, и ты еще спрашиваешь? Тебе ли этого не знать? Разумеется, от моих колонок светской хроники миллионы людей просто немеют, но увы — не эти онемевшие миллионы платят мне за работу.

 — Что ж, тогда до скорого. Увидимся в Пуле. Я еду первым классом.

 — И что ты за человек, Роджер, — вздохнула миссис Вэйн, поправляя свои меха рукой в перчатке от Ренье. — Тогда я тоже еду первым классом. Но если нагрянет контроль, ты платишь разницу в цене.

 — Если тебе по карману меха из серебристой лисицы и французские шляпки, не говоря уж о новых перчатках на каждый выход, позволительно ли обманывать железнодорожную компанию, Кристл? — увещевающе произнес Роджер.

 — Но это так возбуждает! — оправдываясь, сказала миссис Вэйн. "Он все подмечает. Неудивительно, что женщины в его романах так обворожительны". — Ты ведь классный писатель, Роджер, а?

 — Да, — ответил Роджер.

 — Уж я-то знаю, хоть ты и пишешь бестселлеры, — прибавила она задумчиво.

 — Что поделать, Кристл, — сказал Роджер с кислым видом. — Если в следующем месяце я поеду отдыхать в твоей компании, значит, я уж точно автор бестселлеров. Так что твоя лесть по-ирландски больше ни к чему.

 — Я всегда говорила, что ты ягненочек, Роджер, — нежно заметила миссис Вэйн.

Они без труда нашли свободное купе, и Кристл Вэйн с удобством разместилась на своем месте. Она раскладывала вещи с такой обстоятельностью, будто собиралась провести в купе по крайней мере несколько дней, а не два часа. Она долго возилась, перекладывая туда и сюда пледы, пальто, ручной багаж и бумаги.

Роджер наблюдал за ней с удовольствием. В этом была вся Кристл!

Жизнь не баловала Кристл Вэйн. Она жила в дешевой крошечной квартирке на Карлтон Гарден, всегда была одета мило и безупречно и всегда оказывалась в нужных местах. Как ей это удавалось, для Роджера оставалось загадкой. Он знал о ней не больше других, но не так уж мало, поскольку миссис Вэйн не страдала скрытностью. Например, он знал, что она рано вышла замуж у себя в Ирландии, что муж — ирландец до мозга костей — бросил ее без единого пенни, когда ей было двадцать четыре года. Она приехала в Лондон и здесь без денег, влияния и связей сумела пробиться.

Ее коньком стала журналистика, причем самых бестолковых жанров: статьи о моде, светская хроника, небольшие обозрения и обзоры, статьи в женских журналах, интервью — все, на что хватало ее остроумия и живого ума. Теперь, в начале тридцатых, она стала "своим человеком" в журналистской среде Лондона. Ее можно было встретить на всех крупных литературных вечерах, на всех важных премьерах (чаще всего — с заданием описать дамские платья для какой-нибудь газеты), она пользовалась привилегиями не в одном лондонском ресторане. И еще: она пользовалась вниманием у мужчин. Не красавица, но привлекательное личико и изящный стан делали свое дело. Она была остра на язык и привлекала этим, обожала сплетничать и ничуть не скрывала этого. Те, кто хотел, чтобы их секреты как можно скорее стали всем известны, делились ими прежде всего с Кристл Вэйн. Она нравилась Роджеру и восхищала его. Вокруг нее жизнь всегда била ключом.

Когда поезд наконец тронулся, она взглянула на него, лукаво улыбаясь. Шляпку она сняла, ее аккуратно завитые волосы слегка трепал ветерок из окна.

Роджер улыбнулся в ответ. Он был совершенно уверен, что Кристл хочет о чем-то поговорить с ним и что именно это явилось причиной их якобы случайной встречи на вокзале и того, что они поехали на 1.10, в то время как все остальные отправятся в 2.17. Но напрямую спрашивать ее, в чем дело, ему не хотелось.

 — Итак, Кристл?

 — Итак, Роджер?

Роджер демонстративно уткнулся в свои бумаги.

 — Роджер, милый, — Кристл всех своих знакомых мужчин называла "милый" или "дорогой".

 — Да? — Роджер поднял глаза от бумаг.

 — Что ты думаешь об этом круизе на яхте с Гаем?

 — Что тут думать? Меня пригласили — я еду. Интересно другое: каким это образом мистер Г. Б. Пиджин, магистр гуманитарных наук, член совета колледжа Святой Марии, выпускник Оксфорда, руководитель, декан и преподаватель греческого в университете, стал для тебя просто Гаем?

 — Гай — ягненочек, — некстати ввернула миссис Вэйн.

 — Не сомневаюсь. И тем не менее...

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы