Мэр Хатса пришёл проститься с гостями, которым был бесконечно благодарен.
Они не только решили проблемы его города-государства, но и совершили невозможное.
Сегодня с утра, помимо того, что все чудесным образом исцелились, и исчезли все признаки хаоса, в каждом доме каждый житель Хатса обнаружил у себя на столе дары от эльфов: овощи, фрукты, ягоды, грибы. И аккуратно свёрнутый крошечный свиток, перевязанный красной лентой, на котором золотыми чернилами горели слова извинения. И обещания в предоставлении подобных даров каждое утро до тех пор, пока жители сами не захотят от них отказаться.
Никогда ещё генерал так не горел желанием кого-то увидеть и отблагодарить.
От всего сердца.
Поэтому и замер напряжённо, когда вместо хрупкой ведьмы увидел рядом с королём дварфов страшную огромную полуоркшу с красным камнем во лбу и сиреневыми волосами, развевающимися на ветру.
Ещё и обмотанную простынёй.
— Э-э-э-э, — высматривал он девушку и пытался придумать, что сказать и вообще понять, что происходит. — Госпожа Аттика остаётся? — спросил он у повелителя гор.
— Это я, господин мэр, — улыбнулась клыкастая уродина. — Спасибо за гостеприимство. Надеюсь, вам больше не понадобиться наша помощь. Всего доброго вам.
— Э-э-э-э, — так и не мог он подобрать слов и вообще поверить в то, что видел.
Но от него ответа никто и не ждал.
Гости прошли мимо и поднялись на корабль, на котором прибыли.
Шлюз закрылся, и железная птица вскоре скрылась из виду.
— Что это было? — спросил его один из сопровождающих министров.
— Понятия не имею, — честно отозвался правитель Хатса.
Глава 38. Второй муж
Гвилим всё узнал и был полон решимости.
Ему было сто двадцать два года, и он ещё никогда не был столь уверен относительно какой-либо женщины.
Лёгкие отношения с ней невозможны.
Он это знал.
Да и не хотел.
Впервые в жизни.
Хотел её всю.
Без остатка.
Навсегда.
Сам не понимая, почему его не напрягает то, что он будет не единственным.
Плевать.
Абсолютно.
Муж — не любовник.
Семья — это святое.
Магическая семья обычной быть и не может.
«Наверное», — нервно ходил он по кабинету, теребя волосы, снова и снова пытаясь связаться с непостижимой женщиной, которая занимала все его мысли.
Он больше не мог ждать!
Иначе сойдёт с ума!
Хатс сказал, что они покинули его город восемнадцать часов назад.
И обо всём остальном рассказал тоже.
Даже о странном преображении ведьмы.
Если это вообще была она.
«Она», — был уверен Хор.
А решимости от этого ничуть не убавилось.
Наоборот.
Он словно боялся упустить шанс.
Словно мог не успеть.
События развивались слишком стремительно.
А вдруг количество мужей у ведьмы строго ограничено?
И он может просто… банально… не успеть.
Никогда себе этого не простит.
Айкор девушки не отвечал.
Вызов снова и снова словно бился о стену.
Гвилим связался с капитаном корабля, на котором она летела.
— Господин мэр, — вышколенно отозвался тот.
— Перенаправьте вызов в каюту госпожи Аттики, — приказал он, и ему беспрекословно подчинились.
Как обычно.
Хор застыл на месте. Потрясённо глядя перед собой.
На то, как двое слились в одном безумном танце страсти.
На постели.
Король сидел.
Она на нём.
Двигалась. Извивалась. Кричала. Стонала. Требовала. Царапала. Кончала.
Гвилим тяжело привалился к рабочему столу. Напряжённо сглатывая. Приходя в себя. Тупо глядя на свой пах, где пятном расплывались следы его удовлетворения. Он кончил вместе с ними.
Как?!
— Мы заскочим, — вдруг услышал он тихий голос короля дварфов.
«Что?», — не понял Хор, но успел заметить лишь обнажённый торс повелителя гор, который отключил связь.
***
— Почему мы не полетели домой? — удивилась Аттика, прижимая к груди злополучную простынь и только сейчас заметив, что корабль приземлился на крыше офиса мэра.
— Нам надо переговорить с Хором, — ответил муж.
— Думаешь,
— Нет.
— Он, наверное, в ужасе будет, когда меня увидит, — недовольно бубнила Аттика, плетясь за мужем, привыкшим повелевать, и неловко стреляя глазами по сторонам, откуда на неё откровенно пялились, просто забыв о всяких правилах приличия.
Как будто она о них помнила, разгуливая нагишом практически, — фыркнула мысленно Атти и не поняла, как оказалась в кабинете мэра совершенно одна.
И почему Арт остался за дверью? Как-то странно её захлопнув за ней.
Ведьма-полуоркша подозрительно покосилась по сторонам.
Гвилим Хор расслабленно полусидел на собственном рабочем столе. Одна его нога упиралась в пол. Вторая была согнута в колене. Безукоризненный как всегда: идеальная укладка волос и бороды, над которой наверняка работали каждый день профессионалы, дорогой костюм, пиджак которого небрежно брошен на одном из кресел. Белоснежная рубашка с расстегнутыми двумя пуговками сверху, которые чуть приоткрывали тайну сильной мужской грудной мускулатуры, закатанные до локтя рукава, открывавшие накачанные трицепсы…
— Добрый день, госпожа Аттика, — привычно поздоровался мужчина, глаза которого загорелись, когда он заметил, с каким интересом она его рассматривает.
— Добрый, — неуверенно ответила она, стушевавшись, — вечер.