Читаем Перерождение полностью

Грей не спеша смаковал одно блюдо за другим. «Меня звали Фаннинг» по-прежнему мелькало в сознании, точно бегущая строка, но от еды поблекло, и на пару минут Грей о нем практически забыл. Он почти расправился с пирогом, когда к столику приблизился солдат, которого вроде бы звали Полсон. Грей и раньше его видел, хотя в камуфляже, футболках и блестящих сапогах солдаты кажутся чуть ли не близнецами. Да еще эти стрижки! Солдат точно не стригли, а брили налысо, а потом для смеха приклеивали уши. Какого цвета микроежик Полсона, Грей определить не мог.

Полсон уселся напротив Грея, вернее, не уселся, а «оседлал» стул и выдавил из себя улыбку, которая дружелюбной совсем не казалась.

— У вас, уборщиков, аппетит бешеный, да?

Грей пожал плечами.

— Тебя ведь Греем зовут? Мы с тобой часто сталкиваемся!

— Угу. — Грей отложил вилку и не спеша прожевал пирог.

Полсон задумчиво кивнул, точно решал, нравится ему имя или нет. Внешне его лицо излучало спокойствие, но какое-то натужное и неестественное. Вот его взгляд метнулся к камере слежения, расположенной в углу, аккурат над их головами, и вновь остановился на Грее.

— Вы, ребята, жуткие молчуны, — заявил Полсон. — Извини, но порой аж оторопь берет!

«Ага, оторопь! — подумал Грей. — Знал бы ты, солдатик, отчего оторопь берет!»

— Я тут спросить хотел… — Полсон выпятил подбородок и показал на тарелку Грея. — Ты ешь, ешь… Можно ведь одновременно и есть, и болтать!

— Уже наелся, — ответил Грей. — Мне на работу пора.

— Как пирог?

— Вас правда пирог интересует?

— Не-ет, — покачал головой Полсон, — я лишь проявляю элементарную вежливость, даю мастер-класс по светским беседам.

«Что ему нужно?» — недоумевал Грей. За шесть месяцев солдаты и двух слов ему не сказали, а этот Полсон вдруг вздумал учить хорошим манерам у камер слежения на виду.

— Пирог отличный, — выдавил из себя Грей. — Я вообще лимоны люблю.

— К черту пирог! Плевать я на него хотел!

Грей взялся за поднос.

— Мне пора! — объявил он, но встать не успел: запястье сжала рука Полсона. По одному прикосновению Грей понял, как силен этот солдат: бицепсы Полсона больше напоминали стальные прутья.

— Сядь на место, говнюк!

Грей повиновался. «Где все? — испуганно подумал он и, глянув через плечо Полсона, убедился, что столовая практически опустела. Лишь в дальнем углу обеденного зала пара лаборантов потягивали кофе из одноразовых стаканчиков. — Куда подевались?»

— Грей, каждому известно, что вы за птицы, — тихо, но твердо начал Полсон и, не выпуская запястья Грея, подался вперед. — Известно, чем вы отличились! Ты вот мальчиков маленьких любишь. Ладно, у каждого свои замоты: любишь так любишь, я не против. Ты слушаешь?

Грей промолчал.

— Кое-кто из ребят со мной не согласен, но я считаю именно так. В конце концов, мы живем в свободной стране… — Полсон придвинулся еще ближе. — У нас в школе учился один тип, так он мазал свой хрен сдобным тестом и заставлял пса слизывать. Хочешь трахнуть мальчика — вперед! В чем кайф, я лично не понимаю, но говорю же, это исключительно твой замот!

Грею стало не по себе.

— Извините, но мне впрямь пора.

— И куда же тебе пора?

— Куда? — нервно сглотнул Грей. — На смену. Я на смену опаздываю.

— Ерунда! — Полсон взял с подноса ложку и начал крутить указательным пальцем. — До твоей смены целых три часа. По-твоему, я во времени не ориентируюсь? Хорош врать, мы же просто болтаем!

Грей смотрел, как крутится ложка, и ждал продолжения. Внезапно возникло острое, непреодолимое желание покурить, хоть караул кричи!

— Что вам нужно?

Полсон в последний раз крутанул ложку.

— Тебя интересует, что мне нужно? Да, мне действительно кое-что нужно. — Он поманил Грея пальцем и чуть слышно зашептал: — Хочу разобраться в происходящем на Уровне 4.

Поджилки Грея затряслись, словно он в темноте пролетел мимо ступеньки.

— Я же только уборщик. Мою-чищу-убираю.

— Извини, — покачал головой Полсон, — но я не верю в это ни на секунду.

— Ричардс… — покосившись на камеры, начал Грей.

— Да пошел он! — фыркнул Полсон, повернулся к камере, поднял средний палец и медленно покрутил рукой. — По-твоему, футаж просматривают каждый день и следят за каждым нашим шагом?

— Клянусь, ничего особенного там нет!

Полсон покачал головой, и в его глазах снова загорелся недобрый огонек.

— Мы ведь оба понимаем, что это брехня! Давай не будем врать друг другу!

— Я только убираюсь, — слабым голосом промямлил Грей. — Делаю то, что говорят.

Полсон не отреагировал. В столовой воцарилась тишина, и Грею казалось, что он слышит биение собственного сердца.

— Грей, ответь мне: ты хорошо спишь?

— Что?

Полсон угрожающе прищурился.

— У тебя со слухом проблемы? Ладно, повторю. Ты. Хорошо. Спишь?

— Ну да, — пролепетал Грей, — вроде неплохо.

Полсон невесело засмеялся, запрокинул голову и воздел глаза к потолку.

— Вроде неплохо… Вроде…

— Не понимаю, зачем вы об этом спрашиваете?

— Из-за снов! — резко выдохнул Полсон. — Из-за чертовых снов. Вы, ребята, сны видите? Я — каждую ночь, один за другим, и все безумные, черт их дери!

Перейти на страницу:

Похожие книги