Читаем Перерождение Артефактора (СИ) полностью

Три залпа слились в один. Я прищурился, наблюдая, как три шаровые молнии устремились вперёд.

Одна была чуть больше других. И летела она чуть-чуть помедленнее, успевая набрать, б о льшую мощность.

— РО-О-О!!! — сдавленно захрипела жаба, когда первые две молнии врезались в треугольный нарост на её груди, чем-то напоминающий узел галстука.

Спустя секунду и третий снаряд накрыл жабу.

Выстрел трёх импульсных кулеврин, попавший в слабую точку морского охотника, сбил его в полёте и отбросил назад.

Я рванул с места, на ходу доставая из ножен ятаган-кроншнеп.

Пальцы дрогнули, будто по ним ударили молнией. Я уже почти привык к этим последствиям использования структурных вибраций.

Лезвие ятагана замерцало сероватым светом, вокруг него начал гулять ветер…

— ГЕР… — захрипела жаба, пытаясь подняться на лапы.

Ятаган-артефакт, усиленный ветром, взмыл вверх! Но лишь для того, чтобы, точно клюв кроншнепа, обрушиться на свою цель.

Ятаган, раздирая обожжённую и раненую плоть, легко вонзился в сосредоточение малого левиафана. Морской охотник, так и не поднявшийся на лапы, захрипел и упал замертво.

Я приземлился рядом и выдохнул.

— Мы смогли одолеть малого левиафана! — восторженно закричал Шон, когда ребята подбежали ко мне. — Твои артефакты — чудо, Тео!

Обернувшись, я одобрительно улыбнулся друзьям:

— Вы тоже сработали на отлично. Поздравляю вас с первым настоящим сражением. Как вы уже поняли, эта тревога была не учебная. Наш остров подвергся нападению морских охотников.

Со стороны общежития послышался шум — к нам бежали вооружённые курсанты, во главе с профессорами.

— Вы остановили его! Если бы он дошёл до общежития… Хвала Деве под Килем, что вы справились! — восторженно тараторил мой старый друг Кевин Рассел.

Он вперёд остальных подошёл к нам. В это время профессор Норингтон повёл группы курсантов в сторону пирса.

Шум и гам звучал повсюду, но со стороны пирса больше, чем с других направлений.

— Вы здесь справитесь? — проигнорировав похвалу Рассела, спросил я. — Здесь меньше половины курсантов и всего два профессора. Где прорыв уже известно?

Кевин осёкся, посерьёзнел и решительно кивнул:

— Мы справимся! В городе сейчас гораздо опаснее! Мы выслали помощь стражникам, но… Курсант Лаграндж! Нет… будущий капитан Лаграндж, прошу вас и вашу команду помочь Торвилю! Доверьте защиту Академии мне и профессору Норингтону!

На душе стало тепло. Я будто бы вновь вернулся в прошлое. И будто бы увидел своего боевого товарища, а не профессора.

— Да будет так, Кевин, — я хлопнул его по плечу. — Действуйте.

— Есть! — козырнул он и поспешил догонять Норингтона и курсантов.

— Профессор тебе козырнул, как какой-то юнга адмиралу, — констатировала Марси. — Знаешь, я уже ничему не удивляюсь.

* * *

— Мы угнали корабль Академии! — выпалила Марси, когда тренировочная тартана подпрыгнула на волне. В голосе девушке удивительным образом сочетались восторг и осуждение.

— Мы реквизировали этот корабль, — терпеливо проговорил я. — Реквизировали — морской термин.

У Академии имелась собственный спуск к воде, а там и небольшая пристань. С неё мы и стартовали.

Отойдя совсем немного от берега и обогнув мыс, мы увидели ночной Торвиль как на ладони. Город не спал, особенно его прибрежные районы. Всё побережье пестрило разноцветными огнями, как новогодняя ёлка. То тут, то там громыхали взрывы, даже издали были видны водяные гейзеры.

Мои товарищи нахмурились.

— Такое мощное нападение морских охотников… — тихо проговорила Марси.

— Сможем ли защитить остров? — прошептал Шон.

— Отставить, — рявкнул я. — Хватит распускать сопли! Вы члены моей команды, а не кисейные барышни. Марси, вставай за штурвал! Курс на пристань Джонсона!

— Есть!

— Шон, на тебе пушки!

— Есть!

Ребята бодро побежали на свои места. Проследив за ними взглядом, я удовлетворённо хмыкнул и спустился на нижнюю палубу.

В её кормовой части располагался кубрик, а в носовой — рубка. Туда я и направился без промедления.

Раскрыл замок сумки.

— Ми? — посмотрел на меня Джу.

— Вылезай, нужна твоя помощь.

— Ми! — решительно заявил баран, выпрыгнув из переноски.

Открыв один из карманов сумки, я достал несколько баночек и футлярчиков. Затем, поднявшись, обвёл взглядом артефактные узлы корабля. Как любой курсант Академии, я бывал в рубках и кораблей-полигонов, не покидающих гавань, и в рубках учебных кораблей. А стало быть, давно решил, как можно быстро улучшить эти корабли.

Правда, есть один нюанс. Действительно, поднять учебную тартану на новый уровень за несколько минут даже для меня нереально. Мне нужно время, постепенное изменение… Быстро я могу только чуть поменять контуры, используя дополнительные материалы.

Я насыпал в пустую коробку порошки из трёх коробочек и быстро перемешал пестиком из ветви эбоньевого дуба. Затем в эту смесь налил из фляги кудрявого бренди. Это была первая порция, что я самолично приготовил на основе шерсти Джу.

Вновь перемешал, и подойдя к огромному сердечнику щита — огромной коробке, в которой могли бы поселиться семья бездомных, нанёс поверх него смесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги