– Мы представляем секретный военно-научный город-государство, который находится на территории Канады, – честно сказал агент. – Мы, наконец, можем поговорить, а я отвечу на те ваши вопросы, на которые смогу, – он отвел братьев и их отца в сторону от всех остальных. Они уселись на сиденья самолета.
– А поподробнее о том, что это за город и чем вы занимаетесь? – спросил Джон и запрокинул руки на спинку кресла.
– Преследуем благие цели, – Егор улыбнулся. В его глазах было что-то, что говорило о нем, как о человеке истинно благородном. – Видите ли, приказ о вашем спасении отдал нам наш президент. Его зовут мистер Логан Фаул. Он желает личной аудиенции с вами, – агент Ромидонов указал пальцем на Джона и Джейсона.
– Получается, что вы в курсе того, что с нами случилось? – младший из братьев уже знал ответ на этот вопрос.
– То, что с вами произошло, не происходило еще ни с кем, – Егор посмотрел в глаза Джейсону. – И это может оказаться самым важным событием для познания секретов связи между нами и вселенной, – мужчина верил в Апперфилд и идеи мистера Фаула всем своим естеством. Он буквально повторил его слова, словно они являлись неоспоримой истиной. – Сразу скажу, что никто в нашем городе не причинит вам никакого вреда. Мы имеем самые чистые помыслы и вам больше ничего не угрожает. Мы сможем укрыть вас от ненужных глаз.
– Не знаю почему, но вы меня уже почти убедили, – Джон пытался разгадать этого человека, но не мог углядеть в нем ни единого подвоха. – Но все же, зачем мы вам? – молодой человек задал вопрос, который витал в воздухе.
– Во-первых, чтобы спасти от беспощадных экспериментов, которым бы вас подвергали на военной английской базе. Во-вторых, мы хотим помочь вам разгадать, что именно с вами случилось. А в-третьих, нам самим это невообразимо любопытно, – Егор снова был честен во всех своих ответах, что внушило еще большее доверие его собеседникам.
– Ясно. Это все конечно очень интересно, – Джейсон призадумался. – Я так понимаю, что мы летим к вам в гости на неопределенный срок? – парень понимал, что теперь его семье придется всегда скрываться от внешнего мира.
– Возможно, наш город Апперфилд сможет стать для вас вторым домом. Уверен, что тебе он понравится, Джейсон, – Егор наклонился вперед и уперся руками о колени.
– И что же в нем такого особенного? – спросил младший брат.
– Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, согласен? – Егор казался Джону и Джейсону неестественно доброжелательным. Они уже везде и во всем искали подвоха. Инстинкт самосохранения в них начал цепляться за любую несостыковку и рождал необоснованные сомнения насчет всего, что происходило вокруг.
– Как скажешь, – ответил Джейсон. – Егор, ты не мог бы оставить нас с семьей наедине на какое-то время? – в его голосе можно было расслышать остатки недоверия.
– Да, конечно, – агент встал со стула и направился к своим напарникам. – Послушайте, – напоследок он обернулся к Гордону и его сыновьям. – Я скажу, как есть. Мы, правда, хотим вам помочь. Но то, что вы, Джон и Джейсон, можете сделать, вызывает определенное беспокойство у членов моей команды. Поэтому не удивляйтесь тому, что за вами следят. Надеюсь, вы понимаете причины нашей настороженности. Нам придется завоевать взаимное доверие, узнать друг друга лучше. Под нами я имею в виду всех жителей Апперфилда, – Егор с каждым словом вызывал все меньше опасения у братьев. Однако, он тут был не единственным агентом.
– Егор, ты хороший человек, я вижу это, – Гордон посмотрел в глаза мужчине. – Наверняка, ты знаешь, что я тоже бывший секретный агент. Все процедуры я понимаю. Уверен, что и мои сыновья тоже. Если все, что вы сказали – правда, мы вам будем признательны. Как и вы, мы тоже имеем свои опасения, которые можно преодолеть только доказательством истинности сказанных вами слов. – Достаточно убедительно ответил Блэкберн старший и повернулся к своим сыновьям. Братья смотрели в спинку сиденья отца и не шевелились.
– С вами все в порядке? – одновременно вскрикнули Гордон и Егор, заметив, что молодые люди ведут себя как минимум странно. Отец подвинулся к сыновьям и потрогал Джона за плечо. Парни никак не отреагировали. Голова старшего брата инертно склонилась на бок. Глаза оставались открытыми.
– Эй! – тревожно вскрикнул Гордон и начал трясти обоих сыновей, с каждой секундой все быстрее и сильнее. Их тела не сопротивлялись и покорно двигались в разные стороны.
– Такое бывало раньше? – Егора ситуация тоже сильно обеспокоила.
– Нет, никогда! – Гордон попробовал привести сыновей в чувства пощечинами, но и это не принесло успеха.
– Они выпали из реальности, не реагируют ни на что, но зрачки двигаются. Есть мозговая активность, – Егор вгляделся в лица братьев. – Как будто уснули…
– Им нужно медицинское обследование! Мне это не нравится! – воскликнул Гордон. – Долго нам лететь?!
– Примерно шесть часов, – ответил Егор. Он подозвал к себе Исраэля. Когда-то, еще до повышения, тот служил военным врачом. Мужчина немедленно подбежал.