— Иди и больше не путайся с уголовниками.
— Благодарю… — пролепетал Серж и моментально испарился.
Кантор нажал на рычаг горячей воды и, ожидая, пока наполнится ванна, занялся простреленной рукой. Рана была пустяковая, но пуля застряла внутри. Кантор попытался ее выдавить, но ничего не вышло. Шипя от боли и ругаясь сквозь зубы, он вернулся в комнату поискать, чем можно подцепить эту дрянь, а заодно взять бутылку с универсальным дезинфицирующим и обезболивающим препаратом. Кажется, в секретере еще оставалась одна или две.
Кантор нашел несколько чистых бинтов и целебный бальзам, но ничего похожего на пинцет не обнаружил. Еще раз ощупал поврежденную руку, прикидывая, что проще всего вскрыть рану полностью и выдавить проклятую пулю с противоположной стороны. Будет больно, но другого выхода не было. Подготовка к предстоящей операции была недолгой. Кантор расстелил на столе пару чистых салфеток, налил в стакан водки и бросил в нее нож. Потом отпил из бутылки несколько глотков, стиснул зубы и плеснул на рану. Застонал, громко выругался и отпил еще. Отдышавшись, достал из стакана нож, долго примерялся, но все равно получалось неудобно. Снова выругался, поставил локоть на стол, сдвинув его насколько можно было вправо, еще раз прощупал пулю. Несколько раз глубоко вдохнул и полоснул ножом по руке. На этот раз он не удержался и громко вскрикнул. Перемежая стоны с матерными словами на всех языках, какие только знал, бросил нож в стакан и прижал к разрезу смоченную водкой салфетку. Потом снова нащупал пулю и выдавил на стол. Вот теперь можно было отдышаться как следует и подумать, как перевязать себя одной рукой.
— Кантор, — тихо раздалось у него за спиной. Он оглянулся. В дверях стояла поникшая и несчастная Саэта. — Что ты делаешь? — еле различимо спросила она. — Ты ранен? Я тебе помогу…
— Саэта! — с несказанным облегчением выдохнул он, моментально забыв о боли. — Ты в порядке? Я так испугался! Ты все время молчала…
Она подошла поближе, придвинула стул и села рядом.
— Давай, перевяжу.
— Подожди, — остановил ее Кантор. — Пока не накладывай повязку, я собрался в ванне поваляться, она промокнет. Перетяни салфеткой. С тобой все в порядке?
Она кивнула:
— Спасибо, Кантор.
— Не за что, — вздохнул он и тяжело поднялся, опираясь на спинку стула. — Как тебя угораздило?
— Я спала. Даже понять ничего не успела, как у меня уже были связаны руки… Кантор, тебе что-нибудь нужно?
— Ничего. Если придет полиция, скажешь, что ты сбежала от меня к любовнику, а я пришел, устроил сцену ревности по-мистралийски, сломал бедняге челюсть, и ты с трудом уговорила меня не убивать его. Все понятно?
— Да, — кивнула Саэта. — Кантор, а ты действительно убил пятнадцать человек?
— Зачем бы я тебе врал? — усмехнулся Кантор. — Отвернись, я разденусь.
Саэта послушно развернулась и стала машинально прибирать со стола.
— Пулю выбрасывать или на память оставишь?
— Выбрасывай. Не хватало мне еще такую коллекцию собирать.
Когда дверь ванной за Кантором захлопнулась, Саэта обернулась и увидела, что он, как всегда, раскидал свою одежду по полу. Но это почему-то ее больше не раздражало. Она все молча собрала и повесила на стул. В это время в дверь постучали.
— Кто? — вздохнула Саэта и ухватила первое, что попалось под руку — нож Кантора, лежавший на столе.
— Горничная, — донесся из-за дверей звонкий девичий голосок.
Это действительно была всего лишь горничная, и Саэта, устыдившись своей позорной паники, поспешно спрятала нож.
— Добрый вечер, мадам, — пропела девушка. — А где монсир, ваш муж?
— В ванной, — откликнулась Саэта. — Что вы хотели?
— Мне поручили вам передать, что дама, которую вы ищете, вчера поздно вечером отбыла телепортом в Белокамень, в Поморье.
— Спасибо… — растерялась Саэта. — А кто вам это поручил?
Горничная лукаво улыбнулась:
— Один симпатичный господин, о котором ходят сплетни, что он ортанский шпион. Но ваш муж в курсе, он поймет. Вам ничего не нужно?
— Спасибо, ничего…
— Спокойной ночи, мадам. — Горничная элегантно присела, склонив набок головку, а, уже взявшись за ручку двери, снова улыбнулась и подмигнула: — У вас потрясающий муж, мадам. С таким нигде не пропадете.
Исчезла девица с поистине профессиональным проворством.
Саэта посмотрела на часы, четверть шестого утра, и принялась собирать вещи, размышляя между делом, что у нее действительно потрясающий «муж». Ведь нашел же! Пробегал по городу всю ночь, с кем-то дрался, подставлялся под пули, убил пятнадцать человек и все-таки нашел. И принес на руках. Как в романе. С ним действительно не пропадешь. Только бы ему с такой напарницей не пропасть…
Через полчаса Кантор выбрался из ванной и сказал:
— Сегодня утром и отправимся. Телепорты начинают работать с восьми, у нас как раз есть время собраться и перекурить. Перевяжи меня, и я тебе помогу уложить вещи.
— А ты слышал? — уточнила Саэта.
— Конечно, слышал.
— Что-нибудь понимаешь? Откуда эти сведения?