Читаем Перевал полностью

Оказавшись на ногах, Кэти поспешила к двери. Через мгновение ее уже не было в домике. Наступила тишина. Все словно пробудились ото сна и с недоумением смотрели друг на друга в поисках разгадки. Джош пытался напустить на себя такой вид, будто он удивлен не меньше остальных. На самом деле он лихорадочно подыскивал подходящее объяснение поведению Кэти.

«Жуки», — подумал он и невинно произнес:

— Может, ее что-то укусило?

Он поднялся на колени, напрочь забыв о своей эрекции, которая хоть и не была уже столь очевидна, но все же заставляла его шорты оттопыриваться. Когда до него дошла комичность ситуации, Джош попытался скрыть ее, прикинувшись, что ищет в смятых покрывалах насекомых. Музыка соответствовала моменту: исполнители как раз доходили до какого-то суицидального крещендо. Эбби и Лейн уже поднялись, чтобы присоединиться к Кэти. Вилл и Райан молча смотрели на Джоша.

— Что случилось? — спросил Вилл.

— Не имею представления. Я думаю, что ее что-то укусило.

Взгляд Райана скользнул по шортам Джоша, и широкая ухмылка поползла по его лицу.

— Понятно, — сказал он. — Вот только интересно, как называется жук, который ее укусил?

Бен забросил последние сумки в багажник арендованного грузовичка и закрыл его. Куперы уезжали первыми, потому что их отправление было назначено раньше, чем других. На проводы все собрались у стоянки за конюшнями. Традиционная сцена прощания как раз набирала полные обороты. Эбби, Кэти и Лейн уже были в слезах. Они обнимались и целовались, предупреждая друг друга о звонках и письмах по электронной почте. Их братья представляли более сдержанную версию расставания. Они вели себя как настоящие мужчины, похлопывая друг друга по спине и обмениваясь крепкими рукопожатиями.

В этот момент их матери, как и во все предыдущие годы, обещали, что приедут и навестят друг друга. Бен услышал, как Сара говорила, что уж в этом-то году она точно выберется во Флориду к Делроям. Может, надо один раз проигнорировать бабушек и дедушек и встретиться на День Благодарения? Может, надо организовать поездку на горнолыжный курорт в феврале? Ничего из заявленного, конечно, не будет выполнено, и они сами это знали. Взаимное притворство помогало красивее обставить расставание.

В этом ежегодном ритуале мужчины не принимали участия. По какой причине — Бен не мог полностью осознать. Наверное, так проявлялся их цинизм. Он, Делрой и Том Брэдсток просто стояли у грузовика и обсуждали серьезные вопросы, вспоминая, как хорошо организована проверка контроля безопасности перед вылетом, сколько миль они пролетят и так далее. Том начал рассказывать им о собаке в аэропорту Чикаго, которая, похоже, полюбила его, потому что направлялась к нему каждый раз, как только он появлялся в багажном отделении.

— Я пытался объяснить ребятам, что просто подружился с этой собакой, но разве они послушают? Меня немедленно отправляют в кабину для дополнительного досмотра.

Бен слушал и вежливо смеялся там, где было положено смеяться. Все это время он наблюдал за Джошем, которого ему снова было жаль. Вчера вечером парень пропустил ужин, сославшись на нехорошее самочувствие. Он даже не появился у бара по случаю прощальной вечеринки. Вся его радостная уверенность, казалось, испарилась, словно ее и не было. Сара сказала, что наверняка это связано с тем, что у них с Кэти что-то пошло не так. Бен с ней согласился, когда увидел, как подростки старательно избегают друг друга. Ко всему прочему, Эбби появилась перед завтраком вся в слезах, потому что только что попрощалась с Таем. «Мужчины и женщины, — вздохнул про себя Бен. — Пусть нам поможет Всевышний».

Затем он увидел Еву. Он искал ее взглядом за завтраком, но она так и не пришла в столовую. Он смирился с тем, что уедет, не сказав ей «до свидания». Может, так и лучше. Но вот она появилась на поляне. Красивая, как всегда. Она была одета для верховой езды и шла через лужайку. Лошади уже были оседланы, и прогулка вот-вот должна была начаться. Бен подумал, что она сейчас запрыгнет на лошадь и уедет. Но Ева махнула им рукой и направилась в сторону стоянки. Она посмотрела на Бена и приветливо улыбнулась, перед тем как присоединиться к женщинам.

Том Брэдсток закончил свой рассказ и ушел к группе всадников. Делрой смотрел на Еву, не отводя глаз.

— Я бы все отдал, чтобы стать ее Адамом, — тихо произнес он.

До Бена не сразу дошел смысл его слов.

— О да. Она очень интересная женщина.

— Интересная? Бен, я и не знал, что ты такой сдержанный. Я бы добавил еще тысячу определений к твоему.

Два дня назад Бен набрался храбрости и пошел «наблюдать за птицами» вместе с Делроем. Наверное, сигарета оказалась сильнее, чем он ожидал, и уже через несколько затяжек Бен почувствовал, как у него закружилась голова. Его одолел такой сильный приступ тошноты, что он всерьез подумал, что наступившие несколько часов страданий приведут к смерти. Унижение того вечера было не из приятных, но теперь фамильярность Делроя вызвала у него раздражение. Сдержанный… Как он мог его критиковать? Кто он такой? Они друг друга даже не очень хорошо знают.

Бен посмотрел на часы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература