Читаем Перевал полностью

Ракийма даже опешила, увидев молодую улыбчивую женщину с умными большими глазами под иссиня-черными бровями, очень напоминавшую Анархон.

— А, мплая моя… Это ты — Чинархон? Анархон часто говорила о тебе. Вот какая ты! Дай тебе бог долгой жизни, дорогая…

— Апа! — окликнула Ракийму Валентина. — Когда враги убили нашу Анархон, мы вырвали сестру вместо нее из рук мулл! Рекомендовали ее в комсомол. Теперь она ответственная в кантоме комсомола. Работает, не жалея себя, ради счастья угнетенных в прошлом своих сестер! Одобряешь ты это, апа?

— Конечно, дорогая Валентина, одобряю. Я была в годах, когда поехала в Москву. А что молодым? Дай бог им здоровья!

Гости, усевшиеся вокруг столов, стали ппть за счастье новобрачных. Командир, в лихо заломленной папахе, из-под которой выбивался густой рыжий чуб, растянул гармошку. Начались танцы. Киргизы, кому это было внове, удивлялись: «Оказывается, у них свадьба начинается с пляски».

Джусуп почувствовал неудобство, будто сидел не на месте.

— А почему мы не танцуем? — шутливо спросила Батийна.

— О… нет, нет, — произнес Джусуп. — Не умею…

И они улыбнулись друг другу.

Рабийга вышла танцевать со своим русоволосым мужем.

Джусуп ласково сжал руку Батийны:

— Куда ты удалилась, Батийнаш?

— Сижу рядышком с тобой, мой милый…

«Мой милый»! Все же вырвалось у нее это слово! Он встретился ей, когда певучий жаворонок молодости уже не может заливаться звонкой песней… И все же на сердце теплело…

Усевшись после танца за стол, гости выпили еще по рюмке-другой и захмелели. Полная женщина с раскрасневшимися щеками вскочила вдруг, словно что-то вспомнила, и закричала:

— Горько! Горько-о!

Другие подхватили:

— Горько!

Валентина поднялась и машинально провела рукой по поясу, словно поправляя ремень: забыла, видимо, что сегодня на ней женское платье.

— Ну, Владимир Петрович! Что требуется от нас, чтоб гостям не горчило? Ну… — И она смущенно обернулась к улыбающемуся жениху.

Когда они поцеловались на глазах у всего народа, Джусупу это показалось странным, и он шепнул Батийне на ухо:

— А мы придержимся своих обычаев. Разве можно целоваться при таком многолюдье?

Гости повернулись к Джусупу и Батийне:

— Горь-ко!

Батийна тотчас поднялась, не желая утруждать их.

— Дорогие! — обратилась Батийна к гостям. — Не заставляйте целоваться нас! У нашего народа нет такого обычая, чтоб молодожены целовались при народе.

Со всех сторон раздались голоса:

— Правильно, товарищ Казакова!

Полная женщина продолжала настаивать:

— Не-ет, дорогая Казакова, старое пора бросить, поцелуйтесь!..

Пожилой мужчина с тонкой красивой бородой прервал ее:

— Садитесь, Мария Петровна! Батийна и Джусуп поступают правильно… Не стоит слишком настаивать.

Шум тотчас замолк.

— Раньше женщины выходили замуж с плачем, с причитаниями… Октябрьская революция дала нам свободу. Угнетенные женщины Востока выходят на путь свободы. Мы учимся наукам и ремеслам. Находим себе мужей по сердцу. — В голосе Батийны послышалась дрожь. — Мы с Джусупом тоже пришлись по сердцу друг другу! Пусть наша жизнь всегда будет радостной, как этот свадебный праздник! — Батийна обратилась к своему жениху: — Ну, Джусуп, давай протянем руки и поклянемся перед дорогими гостями, пришедшими на наш той, что мы друзья навсегда.

Джусуп поцеловал ей руку.

— Руку твою, надеюсь, не возбраняется поцеловать, — сказал он, будто кто его спрашивал, можно ли целовать руку жене.

Гости шумно поддержали его.

— Ну и хитрющая ты, Батийна, — заметила Валентина.

Время уже перевалило за полночь.

М., «Советский писатель», 1972, 528 стр. План выпуска 1971 г. № 212. Редактор И. И. Голосовская. Худож. редактор Д. С. Мухин. Техн. редактор И. М. Минская. Корректоры: С. И. Малкина и В. Н. Стаханова. Сдано в набор 10/П 1972 г. Подписано к печати 2/VIII 1972 г. А 05969. Бумага 60X90 1/16. № 1. Печ. л. 33. Уч. — изд. л. 35,15. Тираж 30 000 экз. Заказ № 63. Цена 1 руб. 26 коп. Издательство «Советский писатель». Москва К-9, Б. Гнездниковский пер., 10. Тульская типография «Союзполиграфпрома» при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, г. Тула, проспект им. В. И. Ленина, 109.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины

Безумие в моей крови
Безумие в моей крови

Противостояние между мужчиной и женщиной. Горячее, искрящееся, бесконечное, в мире магии живой земли, где любовь невозможна и опасна.Вивиан Риссольди. Наследная принцесса, обреченная на безумие. Одинокая, отчаявшаяся, она пытается раскрутить клубок интриг живой земли и не запутаться в своих чувствах.Трой Вие. Друат, хранитель души и разума отца Вивиан, безумного короля. Он идеален в каждом слове, поступке и мысли.Мечта Троя — заставить Вивиан смириться со своим предназначением. Тогда он сможет покинуть живую землю и стать свободным.Мечта Вивиан — избавиться от Троя. Без него она сможет спастись от обрушившегося на нее кошмара.#любовь и приключения #магия и новая раса #принцесса и сильный герой

Лара Дивеева (Морская) , Лара Морская

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Батийна
Батийна

Тугельбай Сыдыкбеков — известный киргизский прозаик и поэт, лауреат Государственной премии СССР, автор многих талантливых произведений. Перед нами две книги трилогии Т. Сыдыкбекова «Женщины». В этом эпическом произведении изображена историческая судьба киргизского народа, киргизской женщины. Его героини — сильные духом и беспомощные, красивые и незаметные. Однако при всем различии их объединяет общее стремление — вырваться из липкой паутины шариата, отстоять своё человеческое достоинство, право на личное счастье. Именно к счастью, к свободе и стремится главная героиня романа Батийна, проданная в ранней молодости за калым ненавистному человеку. Народный писатель Киргизии Т. Сыдыкбеков естественно и впечатляюще живописует обычаи, психологию, труд бывших кочевников, показывает, как вместе с укладом жизни менялось и их самосознание. Художники: В. А. и Р. А. Вольские

Тугельбай Сыдыкбеков

Роман, повесть

Похожие книги

Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман