Читаем Перевертыш полностью

- А может тебе после смерти личем стать? Поселишься где-нибудь поблизости, а я тебя навещать буду, - озвучил я внезапно пришедшую мне в голову идею и мэтр зашелся в кашле.

Постучав старика по спине, я принялся перечислять аргументы.

- У лича силы больше, чем у живого мага, личи бессмертны и у лича ничего не болит, - добавил я, заметив, когда усаживал старика на табурет, что он морщится от боли в ногах.

Не дождавшись реакции, я продолжил:

- А главное - это шанс прожить еще одну жизнь! - На последнем слове я запнулся, но быстро добавил, - Ну, не совсем жизнь конечно, но тоже неплохо.

Посмотрев на меня рассеянным взглядом, старик велел мне заткнутся и заняться лампами, за которыми с минуту на минуту должны приехать покупатели.

Через Зорию Церж мне все же удалось выйти на чиновника, отвечающего за благоустройство города и уговорить его установить на одной из прилегающих к центру улиц наше изобретение. Правда, предложенная цена меня совсем не утраивала. Пришлось списать затраты на вынужденную рекламную акцию и пообещать себе, что если всё пройдет как задумано и лампы себя оправдают, то в следующую поставку возместить упущенную выгоду.

Представители города не заставили себя долго ждать, и мы, сгрузив лампы в телегу, поехали к месту назначения. Изготовленную нами дюжину солнечных ламп, согласно договоренности, я должен был установить самолично.

Когда я уже монтировал последнюю лампу, на улицу, вывернув из-за угла, вкатилась изящного вида карета, запряженная четверкой белоснежных лошадей.

- Эльфийка, - услышал я снизу голос одного из служащих мэрии.

- Ты ее видел? - спросил второй, с придыханием наблюдая за приближающимся экипажем.

- Нет, - вздохнул неудачник. - Говорят она дочь высокородного эльфа, родственница князя.

Услышав щелчок кнута возницы, я мельком глянул вниз и увидел, что служащие отскочив от приближающейся кареты налетели на лестницу, на которой находился я. Попытавшись удержать лестницу, они непроизвольно наклонили её в другую сторону и я, не удержав равновесие, рухнул прямо на крышу экипажа, и, проломив тонкую перегородку, оказался у чьих-то ног. Сквозь резкую боль, я услышал женский вскрик и удивленный голос посла Аравелии.

- Маргус Лир?! - воскликнул он, - Что вы себе позволяете?!

Не успел я ответить, как дверца кареты резко отворилась и мне в шею уперлось острие шпаги.

- Все в порядке, - успокаивающе махнул рукой посол, - Это наш соотечественник.

Угрожающий мне эльф, ошалелым взглядом осмотрел дыру в крыше, затем меня, но, обуздав эмоции, кивнул, после чего убрал оружие и отошел от кареты.

- Я жду объяснений! - напомнил о себе посол.

- Я случайно, - машинально проговорил я и скривился от накрывшего меня дежавю, - Ваш кучер испугал людей, и они, отскочив, опрокинули лестницу, на которой я стоял, - объяснил я произошедший инцидент, держась за ушибленную часть тела и пытаясь при этом принять вертикальное положение.

Удивленный услышанным, посол вылез из кареты и стал осматриваться. Мне же, наконец, удалось выпрямиться, но тут карету качнуло и я, свалившись на освободившееся место, оказался напротив молодой эльфийки.

- Добрый день, - не смотря на боль, я вспомнил об этикете и поздоровался.

Ошеломленная моим эффектным появлением эльфийка, пару раз моргнула и я, не дожидаясь ответной любезности, мазнув на прощание взглядом по очаровательному личику незнакомки, поспешил покинуть ее общество.

Оказавшись снаружи, я первым делом глянул наверх, проверяя целостность солнечной лампы.

- Фонари установлены, - обратился я к притихшим служащим, - Принимайте работу.

Робея перед эльфами, люди, кивая, словно китайские болванчики, заверили меня, что все в порядке и, прихватив лестницу, поспешили убраться на ожидающей их телеге.

- Почему вы не в Академии?! Вы что на город работаете?! Почему вы не попросили денег?! - отчеканил вопросы красный от возмущения посол.

- Так, всё нормально! - я выставил вперед руки в успокаивающем жесте, - Работаю я на себя. Денег с роду ни у кого не просил и начинать не собираюсь. Мне очень жаль, что я сломал вашу карету, можете прибавить сумму ущерба к контракту. А сейчас мне пора идти. Рад был встрече!

Изобразив легкий поклон, я развернулся и, прихрамывая, пошагал в сторону ремесленного квартала.

'Сегодня явно не мой день', - думал я, удаляясь от центра города.

Интерлюдия

- Кто это был? - спросила Алия, когда они с послом продолжили путь в сломанной карете.

Пребывание в человеческом государстве выдалось довольно скучным. Однотипные приемы в королевском дворце, восхищенные взгляды придворных, раболепие. Всё это ужасно приелось и девушке с каждым днем всё сильнее хотелось вернуться домой.

Сегодняшнее 'нападение' хоть как-то разнообразило унылые будни и заставило Алию испытать вместо раздражения, испуг и даже интерес.

- Маргус Лир, студент академии магии Галасии, обладатель темного дара, - сообщил посол, и, взглянув на дыру в крыше кареты, недовольным тоном добавил, - Перевертыш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перевертыш (Алентьев)

Похожие книги