Читаем Перевести Дыхание. Часть 1 полностью

Она подумала, что раз Карлос нашел ее, он также должен знать, где она остановилась. По понятным причинам она поняла, что они направляются в ее отель.

"Старик", — позвала она.

Карлос не ответил и не оглянулся. Казалось, ему было все равно.

"Карлос Хо".

Тишина.

"Мистер Хо".

По-прежнему никакого ответа. Тишина казалась оглушительной.

Не желая больше оставаться без внимания, Дебби побежала впереди него и преградила ему путь.

Он бросил на нее холодный взгляд, но промолчал.

"Мистер Красавчик, спасибо, что спас меня сегодня вечером, — вежливо сказала она.

Карлос отпустил ее руку, снял свой пиджак и накинул его поверх ее грязного белого повседневного пиджака. Этот жест придал ей уверенности, когда она стояла рядом с ним.

Пока она, казалось, все еще ерзала, он поднял ее на руки и пошел дальше.

Никогда еще мужчина не обращался с ней так. Он обращался с ней так, словно она была самой драгоценной вещью в его жизни.

"Старик…"

"Заткнись!" Его рычание заставило ее потерять все мужество, которое у нее было, чтобы продолжить то, что она пыталась сказать. Он казался действительно взбешенным.

Когда они добрались до ее комнаты, Карлос огляделся. — Не так плохо, как я думал. По крайней мере, она сняла себе комнату с видом на озеро.

Он поставил ее на пол, запер дверь, а затем… Начал раздевать ее?

Ошеломленная, Дебби взяла его за руку и спросила: "Ч-что ты делаешь?"

"Ты!" — коротко ответил он.

На мгновение она впала в глубокое замешательство. Когда она поняла, что он буквально имел в виду, ее лицо вспыхнуло от смущения.

"Эта извращенная свинья", — выругалась она в душе. "Нет, не надо. Старик, я приношу свои извинения. Мне жаль. То, что я сделала, было неправильно. Не злись, ладно?" — просила она.

Карлос продолжал снимать с нее куртку, как будто не слышал ее. Дебби крепко вцепилась в свою одежду, но это было бессмысленно.

"Карлос Хо, будь джентльменом! Как ты можешь быть таким придурком? Убери от меня свои руки!"

Продолжая игнорировать ее, он развернул ее спиной к себе. Когда он убедился, что она не пострадала, он, наконец, снял ее куртку и поправил одежду на ней.

К этому времени она поняла, что у её мужчины не было дурных намерений.

Затем он начал снимать с нее брюки. "Я не ранена". - поспешно сказала она.

Карлос почувствовал облегчение. Взглянув на нее, он спросил: "Дебби Нянь, как мы собираемся это уладить?"

Когда она увидела его лицо, ее гнев растворился в воздухе, потому что она сделала что-то не так. "Я знаю, что была неправа, поэтому, пожалуйста, не сердись", — умоляла она, держа его за руку с ласковой улыбкой, мягким голосом.

Как сорванец, это было лучшее, что она могла сделать, чтобы прикинуться милой. На самом деле, даже это убивало ее.

Однако мужчина, казалось, не оценил ее усилий. Он оставался невозмутимым и не поверил ни единому ее слову.

Дебби чувствовала себя совершенно расстроенной. Отчаянно желая доказать свою искренность, она подняла правую руку и поклялась: "Я имела в виду каждое слово, которое только что сказала. Я действительно благодарна тебе за то, что ты сделал для меня сегодня, и обещаю, что выслушаю тебя после того, как мы вернемся".

Карлос внезапно притянул ее в свои объятия. Сердце Дебби нервно забилось.

Она даже не знала, как реагировать на такую ситуацию. "Никогда больше не путешествуй одна", — потребовал он.

Она взволнованно кивнула. Боже мой он беспокоился обо мне? — удивилась она.

Но у нее были сомнения. "Карлос Хо, почему ты здесь?" Наконец она набралась достаточно смелости, чтобы задать важнейший вопрос, который беспокоил ее весь день. В то же время часть ее надеялась, что его ответом будет "Я здесь ради тебя".

"Я просто проходил мимо", — небрежно ответил он.

Она отказывалась верить ему. Думая, что он пришел сюда за ней, Дебби радостно обвила руками его шею, встала на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку.

"Спасибо, Карлос Хо. Спасибо, что позволили мне ответить на твой вопрос", — подумала она.

71. Мужской шовенист

В этот момент Дебби чувствовала, что Карлос был гораздо более надежным и заслуживающим доверия, чем другие мужчины вокруг нее, такие как Джаред и Хейден. Хейден довольно прямо признался, что все еще любит ее. Несмотря на это, его не было рядом, когда она нуждалась в его помощи.

Однако, когда она поцеловала Карлоса в щеку, он мягко оттолкнул ее, подошел к тумбочке и набрал номер секретарши. "Это комната 1206. Нам нужна аптечка. Спасибо".

Прежде чем он получил определенный положительный ответ, он поспешно повесил трубку.

Дебби была поражена. — Неужели? Вот как он обычно просит людей сделать ему одолжение? Я не думаю, что он получит эту аптечку в ближайшее время", — подумала она про себя.

Однако не прошло и трех минут, как раздался звонок в дверь. Дебби побежала открывать дверь и увидела сотрудницу отеля, стоявшую снаружи с аптечкой в руках.

"Большое вам спасибо", — вежливо поблагодарила она ее и взяла набор.

"Не за что, мисс".

Перейти на страницу:

Все книги серии Перевести Дыхание

Похожие книги