Читаем Перевозчица полностью

– Как скажешь, мой сокол, – мило улыбнулась она мужу, возвращаясь в кресло.

Мысль о том, что эти двое с Земли, пришла мне в голову сразу, как только я вошла. Сейчас же я только утвердилась в этом мнении. Смущало только одно – они словно сошли с гравюр далекого прошлого.

Насколько я была права, убедилась довольно скоро.

– Вы уверены, что капитан Таши это именно то, что вам нужно? – уточнил Тосор у женщины, когда она расправила складки широкой юбки.

– Уверена ли я? – удивленно переспросила она у него. Посмотрела на мужа, словно ища у него поддержки, но, не дождавшись отклика, повернулась к посреднику. – Я всегда уверена в своих впечатлениях. – Это стоило запомнить. – Мы готовы нанять капитана Таши и ее корабль для выполнения заказа.

Я не стала говорить, что, в отличие от нее, не уверена, что соглашусь на этот контракт, но в этот момент мужчина, глядя на меня, чуть улыбнулся, словно приоткрываясь.

Это был странный момент. Я не знала, ни кто они, ни откуда, ни зачем им понадобился перевозчик, но зато ясно видела, насколько эти двое созданы друг для друга. Некоторая, скорее наигранная, чем действительно ей присущая взбалмошность супруги и легкая снисходительность к ее невинным развлечениям у него. Она была яркой, экспрессивной, требующей к себе внимания, он – спокойным, рассудительным и твердым.

– Тогда позвольте, – продолжил Тосор, похоже, не заметив мига откровений и открытий, – я представлю вас капитану. – Дождался кивка и торжественно произнес: – Лорд Данкин Уэлри и леди Джессика Уэлри.

Я приподняла бровь: с лордами и леди мне раньше не приходилось сталкиваться. Но женщина вдруг озорно рассмеялась.

– Это он, – нежно коснулась она руки мужа, – лорд, а я так… И зовите меня просто Джесси.

Взгляд Данкина на жену был полон любви.

– Вся моя родня до сих пор считает, что это именно ты снизошла до меня…

– А то мы не знаем, – щеки Джессики вспыхнули, – чем именно я сумела покорить твою маменьку…

Ах! Какая изящная, тонкая игра! Не для меня – я была лишь невольным свидетелем – друг для друга. Они словно вели незримый для остальных бой, пытались атаковать, прощупывая оборону противника, затем отступали, увлекая за собой…

Это было интересно, но… немного грустно.

– Так куда летим, что везем? – холоднее, чем стоило, спросила я. Их страсть напомнила мне об Искандере. Не самое лучшее воспоминание.

Как он там сказал… «Я вернулся триумфатором. На мне долг».

– Ах, милочка, – Джесси тут же отвлеклась от мужа, – разве мы еще не сказали?

Мне бы закатить глаза, но пелена усталости на лице Тосора заставила держаться настороже. Что-то не так с этой парочкой. Вот только разве тот чем поделится?! Опять придется разбираться самой, во что вляпываюсь.

Ответить что-нибудь в своем духе я не успела. Заговорил Данкин, словно почувствовав мою готовность отправить их демонам и самой последовать следом. На Ярлтон.

– Мы с леди Джесси направляемся на свадьбу нашей… – Данкин чуть замялся, когда он закончил, я поняла, почему, – правнучки.

Я не стала уверять, что никогда бы не подумала, что у них может быть выходящая замуж правнучка. Это было банально. Эти двое прекрасно осознавали, что не только выглядят очень молодо, но ощущаются таковыми. Да и в наше время не только прабабушками, но и прапрабабушками с… дедушками мало кого удивишь.

– Прошу меня простить, но у меня – перевозчик, а не прогулочная яхта.

Я поднялась, чтобы покинуть кабинет. Высказать Тосору все, что думаю о его предложении, я могла и позже. Но меня остановили. Все тот же лорд.

– В нашем роду принято, чтобы при таких событиях присутствовала семейная реликвия. Считайте, что мы – лишь ее сопровождение.

Это был уже другой разговор. Более понятный.

– Я не смогу предоставить вам условия, соответствующие вашему статусу.

– Ох, милочка… – начала она, но мужчина ее перебил.

– Дорогая, позволь мне. Ты своим темпераментом несколько пугаешь капитана. – Джесси изумленно посмотрела на меня, но смолчала. А лорд, приняв это молчание за согласие, продолжил: – Поверьте, капитан Таши, мы менее прихотливы, чем это кажется на первый взгляд.

– Двухместная каюта, питание вместе с экипажем. – Тот взглядом дал понять, что ничего против не имеет.

– На какой срок заключается контракт?

– Шестьдесят стандартных дней. Доставка туда и обратно.

Для меня – практически идеально. Остается сообразить, в чем подвох. Но… остальные нюансы я смогу выяснить только в отсутствие посредника. Подробности контракта, которые не касались наших с ним расчетов, его не интересовали. Очень мудрое правило.

– Когда вылет?

Лорд Уэлри посмотрел на меня с уважением. Похоже, ему импонировала четкость. Как же он тогда мирился со своей ветреной супругой?

– По готовности, но чем раньше…

– Можете не продолжать, – кивнула я, даже не улыбнувшись. – Если у вас больше нет вопросов к господину Тосору, то приглашаю к себе на корабль. Там мы продолжим обсуждение условий контракта. Договоримся – стартуем по вашей готовности.

В глазах посредника появилась надежда. Да… кажется, я чего-то не понимала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галактика Белая

На линии судьбы (СИ)
На линии судьбы (СИ)

Восемь вставочек из прошлого экипажа капитана Таши, которые сделали из «Перевозчицы» новый роман – «Капитан. На линии судьбы». Нас свела Судьба.... Меня - бывшего первого помощника капитана малого пограничнего крейсера, вылетевшего со службы с волчьим билетом, и их - лучших спецов Окраин, привыкших в одиночку разбираться со своими проблемами.  Нам покровительствовала Удача! Семь лет в перевозке, где самые фартовые не могли продержаться и половину этого срока, служили веским доказательством нашего везения. Нас любили Звезды.... За наши навигационные карты нам были готовы простить многие грехи.  Но! У всего имелась своя цена. Та, которую предстояло заплатить нам, все еще была не названа.  

Наталья Владимировна Бульба

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги