Читаем Перезагрузка (СИ) полностью

- Ну ты загнул! - покачала головой Астория, когда он замолк. - Почти что Артюр Рембо! А что самое забавное - сидишь с красивой девушкой, целуешь ей ручки и объясняешься в любви к другой.


- Я как раз говорил, что любви-то и не ощущаю! - возразил он.


- Я услышала, что ты сказал! - с вызовом откликнулась она. - Я всё прекрасно услышала. И прозвучало это именно как признание! Ну да ладно... Что ты собираешься делать?


- Не знаю, - пожал он плечами. - Сначала мне нужно убедить Панси, что я ей тоже нужен.


- Ты ещё не убедил меня, что мне стоит остаться с тобой, - покачала головой Астория.


- Идём, - позвал он, беря её за руку. - В более подходящее для уговоров место.


Хозяйская спальня была в самом конце коридора - светлое просторное помещение с огромной кроватью и тёплым мягким ковром на полу. Ковёр был идеей Дафны и, как оказалось, очень хорошей идеей. Ему было видно, как вспыхнули глаза Астории, которой устройство спальни тоже понравилось. Он подвёл её к кровати, уселся на край и похлопал ладонью рядом. Она с готовностью уселась.


- Ты опять сменил кровать? - полюбопытствовала она. - И когда только успел?


- Не сменил, - покачал он головой. - Это наша.


Астория была в курсе, что после довольно болезненного и скандального развода с Джинни - а точнее, развод всё-таки был с Молли, которая вдруг сообразила, что жизнь её снова окажется ограниченной Норой и огородом вокруг, и вместо столичной дамы она опять станет обычной деревенской кумушкой... После развода он избавился от старой кровати и ещё нескольких предметов мебели и приобрёл себе новую, да ещё и в соответствии с уже образовавшимися предпочтениями. Соответственно, и рама, и матрас были сделаны на заказ, поскольку в лондонских магазинах таких размеров даже близко не было.


- Твоя и Дафны? - ахнула она.


- Это наша, - повторил он.


- Ты хочешь, чтобы я заняла её место? - не поверила Астория.


- Нет, милая, у тебя своё и совершенно особенное место, - возразил он и показал на сердце: - Вот здесь!


- Но там же Дафна! - напомнила она.


- Конечно, - согласился он. - Она никуда не денется. Никогда...


Он потянулся и поцеловал её в изгибе шеи, а она оттолкнула его, прижимая плечо к уху.


- Постой, - попросила она. - Ты мне ещё не рассказал... Как ты всё это время жил? Мы же тебя хорошо, если раз в неделю видели...


- Слетел с нарезки, - покачал он головой. - Я не буду тебе рассказывать, потому что я действительно не очень достойно себя вёл. Дал волю своему звериному шарму. Точнее, спустил зверя с цепи. Без намордника.


Астория вытаращила глаза, глядя в пол.


- Ах, вот оно что, - в ужасе пробормотала она. - Нет, не рассказывай. Надеюсь только, меня не ждут в будущем дополнительные сюрпризы...


- Я тоже, - пожал он плечами. - Сама понимаешь, что есть вещи, которые мужчина проконтролировать не в силах.


- Или не хочет, - отмахнулась она. - Ну и чёрт с ним! Ты мне лучше скажи - как?! Прошло всего полгода, и ты уже влюблён, и мне не видно, чтобы страдал...


- Я должен страдать? - он бросил на неё острый взгляд, и она смутившись отвернулась.


- Мы все боялись, - тихо сказала она. - Я боялась... Что ты что-нибудь с собой сделаешь. Если бы это было возможно, я бы просто приклеилась к тебе тогда и никуда одного бы не отпустила!


- Перри предлагала меня обездвижить, - усмехнулся он. - Прости меня, милая.


- За что? - удивилась Астория.


- За то, что я тебя подвёл, - пояснил он.


- Ты про баб всех этих? - возмутилась она. - Да пошли они все к чёрту!


- Нет, не про баб, - покачал он головой. - Я ведь и вправду...


- Дурак! - обиделась она. - Ты просто себе не представляешь... Родители же... Ты же им как родной, как собственный... Представь, как им было бы потерять сразу двоих детей!


- Прости, - повторил он, понурившись.


- Дурак! - повторила она. - Как я рада, что у тебя хватило ума передумать!


- Я не передумал, - пожал он плечами. - Я исполнил задуманное.


- Что?! - воскликнула Астория. - Что ты исполнил?!!


- Помнишь, я тебе рассказывал про смерть Сириуса? - спросил он. - Я пошёл за ним.


- В эти ужасные Ворота? - спросила она, побледнев. - В Отделе Тайн?


- Да, в Арку, - кивнул он. - Оказалось, это вовсе не бесполезный инструмент для убийства, а что-то вроде артефакта для исполнения желаний...


- Дурак! - снова повторила она, и ему показалось, что она сейчас расплачется.


- Астория... - позвал он, взяв её руку в свою.


- Двадцать четыре года уже Астория! - огрызнулась она, но руку не забрала. - И чего ты попросил?


- Я хотел забвения, - ответил он. - Точнее, я лишь хотел, чтобы не так болело... Эта штука всё правильно поняла...


- Глупый, глупый гриффиндорец, - вздохнула она. - И что бы я без тебя делала? Как бы я жила?


- А... - открыл он было рот, но осёкся, встретившись с ней глазами.


Он хотел спросить, почему она говорит о себе - ведь тогда-то, до его похода в Отдел Тайн, он ей был всего лишь мужем сестры. Или не был? Её взгляд дал ему ответ лучше всяких слов, но она всё-таки решила окончательно избавить его от сомнений.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги