Читаем Periculum (ЛП) полностью

Киаран уставился на меня сверху вниз, и проступившая у него на его лице ухмылка сменилась выражением, которое я никак не могла определить.

— Теперь можешь ее отпустить, — проворчала Грейслин.

Она встала рядом с нами, готовая в случае необходимости применить силу.

Так же, как и в автобусе, его полуприкрытые глаза — бесконечно синие, обрамленные темными длинными ресницами — пронзили меня насквозь. Только теперь они были такими… холодными. Я и не знала, что взгляд может быть таким пугающим и одновременно завораживающим.

— Старик… — начал было Харон.

Он произнес это так осторожно, словно Киаран был диким животным, которое растерзает меня, если его спровоцировать. Но этого оказалось достаточно.

— У меня к тебе просьба. Начинай думать головой, а не эмоциями, — на удивление ласковым тоном посоветовал Киаран.

Он отпустил меня и пошел прямиком к тому самому зданию, из-за которого только что устроил мне сцену.

— У этого парня явно проблемы, — прокомментировала Селена, глядя вслед Киарану и тут же последовавшим за ним людям.

Думаю, ей хотелось остаться с нами.

— Ты в порядке? — спросила Грейслин. — Мне надрать ему задницу?

Я одарила ее натянутой улыбкой.

— Грейс, он не причинил мне вреда. На самом деле, он дал хороший совет.

— Да, хороший! — согласилась Мэл.

Я бросила на нее неодобрительный взгляд, краем глаза заметив, что группа начала входить в Центр.

— Я просто хочу сказать, что если ты собираешься заделаться одним из Ангелов Чарли, то хотя бы возьми на подмогу нас.

Я поджала губы и последовала за остальными, а когда вошла внутрь, придержала дверь для Селены. Планировка помещения была такой же, как и в большинстве Туристических центров, если не считать стену напротив. Ее украшала большая фреска, изображавшая нечто похожее на демонов, окруживших обнаженную женщину. Я не знала, как это понимать.

Слева тянулась стена с брошюрами, рекламирующими различные места и достопримечательности, о которых я никогда не слышала. Справа собралась вся группа. Источником мягкого свечения оказалась карта, не похожая ни на одну из виденных мною раньше.

Эта штуковина была огромной. На самом верху горела надпись: ГОРОД ГОЭЦИЯ.

— Полагаю, из этого следует, что нам нужно искать не человека, — заключила Грейс, глядя из-за моего плеча на цифровое изображение.

Мэверик оглянулся и махнул нам рукой. Мы подошли к нему, с интересом вглядываясь в яркие элементы карты. Я нашла предположительное место нашего пребывания, заметив скопление зеленых точек.

— Наверху указаны наши имена, — произнесла подруга Эбби.

Я перевела взгляд в верхний угол и, увидев список, обошла девушку, чтобы получше его рассмотреть.

Чтобы это сделать, мне пришлось встать рядом с Киараном, но эта ситуация выходила за рамки наших с ним разногласий.

Увидев, что на карте отображаются все наши официальные имена, я поняла, что все произошедшее не было случайностью.

Киаран и его друзья. Я и мои подруги. Селена. Эбби. Имен остальных своих попутчиков я не знала.

Два имени были перечеркнуты, их прямо по середине пересекала темно-красная линия.

— Как думаешь, это те люди, что не смогли выбраться из автобуса? — спросила Мэл.

— Полагаю, что да, — ответил Мэверик.

— Здесь одного имени не хватает. Их должно быть вычеркнуто три, — сказала Селена.

Харон покачал головой.

— Нет, если водитель еще жив.

— Твой брат сказал нам, что он мертв, — напомнила ему Грейслин.

— Я сказал, что он не мог встать и уйти. Что значит, его кто-то забрал. Будь осторожна в интерпретациях, Грейси.

При упоминании своего имени Грейслин слегка сжала губы, но ничего не сказала.

— Если кому-то интересно, я Марго, — с готовностью сообщила пожилая женщина, которая когда-то пыталась зажечь сигарету.

Глядя на ее льняные волосы, заплетенные в длинную, ниспадающую по спине косу, и неряшливый наряд, я ни за что бы не подумала, что ее так зовут.

От этой женщины исходили такие флюиды, будто у нее в гараже стоит «Харлей».

— А это моя тетя Сьюзен, — она коснулась руки другой пожилой дамы.

Ее гладкий седой боб мог бы составить серьезную конкуренцию прическе моего abuela.

Я кивнула и, быстро улыбнувшись им обеим, представила им себя и своих подруг, затем снова взглянула на список. Кому принадлежали оставшиеся имена, было понятно без лишних слов. Леонард — это, судя по всему, Мистер Авторитет. Ну, а Хизер — цыпочка в очках.

— Тут нет ни одной нашей фамилии, — заметила Мэл.

— Может, их не знали? Или они просто не важны? — сказав это, я поняла, что моя версия лишена всякого смысла.

Кто бы это ни сделал, если он оказался таким смышленым, чтобы провернуть все, что творилось с нами до сих пор, то, уверена, составить список наших фамилий не стало бы для него большой проблемой. Я вздохнула, прикусив изнутри нижнюю губу.

— Не знаю, ребята. Кто-нибудь из вас видел друг друга раньше?

Все переглянулись, и никто не признался.

— А как тогда кто-то мог точно узнать, кто был в автобусе? — размышляла вслух Грейслин.

— Не думаю, что эту информацию так уж трудно найти.

— Это проклятие интернета, — сухо заметила Сьюзен.

Она была старше, так что я не стала с ней спорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги