Читаем Пернский цикл. Продолжение. Книги 1-10 полностью

– В чем дело? – с искренним удивлением спросил ее высокий парень в коричневом. Он тоже глаз не мог оторвать от ее голубого платья.

– Пусть узнает на себе, каково приходится от него другим, – сказала Тенна и пошла дальше.

– Погоди. Что он тебе такого сделал? Я никогда раньше не видел тебя в Форте, а он никогда не говорил, что встречался с девушкой вроде тебя. Если бы встречался, непременно сказал бы!

– Да ну? – Тенна склонила голову набок. Они были почти одного роста. – Так вот, он столкнул меня в кусты неотвязки. – Она показала ему ладони, и на его лице отразилось искреннее сочувствие.

– Неотвязка? Она очень опасна в эту пору.

– Я знаю это по опыту, – язвительно ответила она, – Но где это было? Когда?

– Не имеет значения. Я уже свела с ним счеты.

– Да уж, – с немалым уважением усмехнулся юноша. – Но ты уверена, что это был мой брат?

– А ты что, знаешь всех друзей Халигона?

– Халигона? – Парень заморгал, быстро прикинул что-то в уме и ответил: – Я думал, что знаю. – Он издал нервный смешок и жестом дал понять Тенне, что она может продолжать путь. Она видела, что он старается не раздражать ее, и это доставило ей еще большее удовлетворение.

– Думаю, Халигон рассказывает далеко не обо всем, – сказала она, – большой сорванец.

– А ты, стало быть, решила поучить его уму-разуму? – Он закрыл рукой рот, но Тенна видела, что его глаза искрятся смехом.

– Кто-то должен был это сделать.

– Да? Но что он, собственно, тебе сделал? Он… Халигон… не часто растягивается в пыли. Разве ты не могла преподать ему свой урок в менее людном месте? Ты испортила его праздничный костюм.

– А я нарочно выбрала такое место. Пусть почувствует, каково это, когда тебя внезапно сбивают с ног. – Да, конечно. Но где же вы все-таки повстречались?

– Он скакал по беговой трассе, галопом, среди ночи.

– О-о. – Он замер на месте со странным, почти виноватым видом. – Когда это было? – уже вполне серьезно спросил он.

– Четыре ночи назад, на кривой у холма.

– И что же?

– Мне пришлось нырнуть в неотвязку. – С этими словами Тенна задрала юбку, чтобы показать красные пятнышки от заноз на правой ноге, а заодно еще раз предъявила свободную руку.

– Ранки воспалились? – Он спрашивал с искренней заботой и, видимо, знал об опасных свойствах неотвязки.

– Я сохранила занозы, – заявила она. – Лекарь Бевени предъявит их как доказательство. Я не могла работать и пролежала три дня.

– Мне жаль это слышать. – Он, видимо, не кривил душой, говорил серьезно и улыбался чуть настороженно, но по его глазам было видно, что Тенна ему нравится. – Я тебе что-то скажу, только не бей меня, ладно? Ты совсем не похожа на тех бегуний, которых я встречал до сих пор. – Он на миг задержал взгляд на ее декольте и тут же закашлялся. – Пойду-ка посмотрю, не пришел ли Халигон в себя.

Тенна едва удостоила взглядом кучку людей, собравшихся вокруг ее жертвы, благосклонно кивнула своему провожатому и вернулась к Розе и Кливу.

Они сидели бледные и растерянные.

– Ну вот! Честь восстановлена, – сказала она, садясь на свое место.

Те двое переглянулись, и Роза положила руку Тенне на плечо.

– Не совсем. Ты повалила вовсе не Халигона.

– Как же так? Ты сама мне его показала. И он в коричневом…

– Халигон тоже. Халигон – это тот, что провожал тебя через площадь, а ты с ним болтала и даже не думала задать ему взбучку.

– О-о. – Тенна бессильно откинулась на спинку стула. – Так я ударила не того?

– Угу, – хором произнесли Роза и Клив. – Вот ужас. – Тенна хотела встать, но Роза поспешно удержала ее.

– Кого же я тогда уложила?

– Думаю, извинения тут не помогут.

– Хорона, его брата-близнеца. Этот тоже хорош, но на свой лад.

– Да, похоже – по масленому взгляду, которым он меня одарил. – Тенну утешало то, что ее жертва по крайней мере заслуживает наказания.

– Хорон грубиян, и хорошие девушки с ним не связываются – особенно на Собрании. – Роза хихикнула, прикрыв рот рукой. – Мы видели, как он на тебя уставился. Думали, ты за это и съездила ему.

Тенна, вспомнив силу своего удара, потерла ноющие костяшки.

– Кое-кто должен сказать тебе спасибо, – усмехнулся Клив. – Удар был знаменитый.

– Это меня братья научили, – ответила Тенна рассеянно, следя за тем, что происходит на той стороне площади. Ей немного полегчало, когда Хорону помогли подняться, – и стало приятно при виде того, как его шатает. Потом она увидела, что Халигон направился к станции. – Ого! Зачем он туда идет?

– Не волнуйся. – Роза поднялась с места. – Уж Торло не упустит случая напомнить ему обо всех пакостях, которые он устраивал бегунам.

– Даже не таким красивым, как ты, – добавил Клив. – Пойдем посмотрим твои кожи.

Они отнесли пустые стаканы обратно в палатку. Тенна еще раз оглянулась на станцию, но не увидела ни Халигона, ни Торло, хотя входило и выходило много народу, как всегда на Собрании. Может, ей придется уложить также и Халигона, чтобы отомстить за всех бегунов? Это будет не так-то просто – он уже и тогда, во время их разговора, держался настороже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги