Читаем Перо цвета ночи (СИ) полностью

Занимаясь собственной будущей роскошной шевелюрой, профессор Миллиган краем глаза заметила свечение, повернулась к кровати и ахнула — на ярко-алом покрывале, открытой на середине, лежала одна из её самых ценных книг, и над ней летала золотая пыль.

— Да как же ты всё время выбираешься! — посетовала колдунья, кряхтя, встала со скамеечки, подошла к постели и наклонилась над фолиантом.

На странице остались тени слов последнего предсказания, само же оно исчезло, и произошло это не так давно, однако слова уже невозможно было разобрать.

— А мне почему ничего не показала! — возмутилась профессор. Разумеется, книга ей ничего не ответила, но золотая пыль сменилась на серебряную. — Ясно. Значит, ты хочешь сказать, что предсказание было не очень важным и не опасным. Оно уже исполнилось, да? Хорошо, я поняла. Тогда зачем ты мне сейчас показалась?

Страницы зашелестели, открываясь то на одной, то на другой, пока не дошли до самого конца, и последняя окрасилась в чёрный цвет.

— Что ты хочешь сказать? — колдунья в ужасе прикрыла рот рукой, и, если бы у неё на голове были волосы, они наверняка бы зашевелились.

Книга захлопнулась, осыпав женщину чёрной вперемешку с золотом пылью, и исчезла. Профессор Миллиган подбежала к шкафу, где хранила свои самые ценные вещи, распахнула дверцу и, конечно же, обнаружила беглянку именно там, где ей и положено быть.

— Вот почему ты не можешь всегда оставаться здесь? — покачала головой колдунья, закрыла шкаф и наложила на него несколько самых мощных заклятий. Можно подумать, это хоть когда-нибудь помогало. — И как понимать это предсказание? Там даже слов не было!

Одно ясно: ничего хорошего Академию магии не ждало.

Профессор выглянула в окно, любуясь погожим деньком. Неплохо было бы и на свежем воздухе прогуляться, чтобы немного успокоиться, однако не стоило пока никому показываться на глаза — внезапный отдых, пусть и такой ценой, никто не отменял. Зато, если всем станет известно, что жертва постоянного дурного настроения ректора Уоллсворта прекрасно себя чувствует, могут и отменить.

В одном профессор Миллиган ошиблась: иногда Рэйвен всё же был в хорошем расположении духа.

— Почему Вы здесь? — Когда он подошёл совсем близко, Алисия подняла голову, чтобы посмотреть в его глаза и пропала. Она тонула в них, они затягивали её, манили. Но страшно ей не было.

— Я пришёл к тебе.

— Вы знали, что я буду здесь?

— Да.

— Откуда?

Демон легонько коснулся той части её груди, где было спрятано и бережно хранилось его перо.

— Вы… Вы не против, что я взяла его?

Улыбнувшись уголками губ, ректор пальцами всё той же руки дотронулся до губ девушки, немного задержался на них, а потом погладил её по щеке.

— Оно принадлежит тебе.

Алисия прижалась к ладони Рэйвена и прикрыла веки. Как же ей хорошо было с ним, словно всю свою жизнь она шла именно к нему. И всё, что было до их встречи, больше не имело значения.

— Почему Вы так добры ко мне?

Ответа Алисия не дождалась. Она почувствовала, что рядом больше никого нет, открыла глаза и посмотрела вверх. Обхватив себя руками, она любовалась тем, как в небе кружит огромный ворон. Её ворон. И не торопится улетать.

Перо двадцать восьмое

Возвращаться к толпе, по сути, незнакомцев не хотелось, и Алисия позволила себе немного побродить среди вековых деревьев, чарующих звуков и запахов лесных трав и цветов. Юркие белки перепрыгивали с ветки на ветку, птицы воспевали прекрасный день, и на душе у беглой принцессы разливалось спокойствие, ведь где-то в небе летал её ворон.

Она подняла голову и не увидела его. Сердце ухнуло вниз, но ничего ведь не поделаешь. Он же ректор, да ещё и демон, так зачем ему какой-то студент? Но зачем-то же он помогал ей, советовал и… даже показал ей звёздное небо. От этих воспоминаний на душе Алисии снова стало тепло и покойно, словно Рэйвен Уоллсворт держал её в своих объятиях. Ей не нужно было многого — достаточно знать, что он рядом, пусть и никогда не будет принадлежать ей.

Светлое небо потихоньку заволакивало тучами, предвещая грозу, но девушка всё равно не торопилась уходить. Да и зачем, если здесь так хорошо? Откуда-то издалека донёсся раскат грома, а небо стало почти чёрным. Поднялся дикий ветер, хотя в стенах Академии его вроде бы не должно было быть, но упрямой стихии было всё равно. Животные и птицы засуетились и спрятались кто куда мог. И только глупый человек вместо того, чтобы найти себе укрытие, вышел на небольшую полянку, раскинул руки в стороны и запрокинул голову, подставив лицо пока ещё слабому дождю.

Алисия закрыла глаза, поддавшись внезапному порыву. Тяжёлые капли падали ей на лоб, веки, щёки, касались губ, проникали под одежду. Дождь усиливался, гром гремел всё громче, и по-хорошему нужно было бы убираться, но девушка не могла и с места сдвинуться. И не хотела.

Шорох могучих крыльев перекрыл остальные звуки. И Алисия почувствовала, что дождь на неё почти не попадает. Глаза открывать она не стала и даже не пошевелилась, потому что знала, что опасаться ей нечего. Ведь это был её ворон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы