Читаем Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы полностью

– Это важно для многих людей, – продолжал Мейсон. – Это значит, что страховая компания может сэкономить сорок тысяч долларов наличными. Это значит, что Чарли Дункан не получит сорок тысяч долларов наличными. Это значит, что независимо от того, что происходило на борту, ни на кого не удастся свалить смерть Гриба. И все это означает много шума в разных местах.

Дрейк кивнул.

– Надеюсь, что сумел вам помочь, мистер Мейсон, – сказал Маннинг. – Вы с мистером Дрейком так хорошо ко мне отнеслись.

– Да, это наверняка нам поможет, – кивнул Мейсон. – Но пока я еще не знаю, как именно воспользуюсь этой информацией, и когда. На какое-то время я прошу вас об этом забыть. Артур, никому больше не рассказывайте то, что рассказали мне.

– Как прикажете, – ответил Маннинг.

– Вас могут вызвать повесткой на заседание Большого жюри, – продолжал Мейсон. – Сейчас ведется следствие. Если вызовут, отвечайте на вопросы, но не лгите, причем отвечайте только на поставленные вопросы. Сами не предоставляйте никакой дополнительной информации. Если потребуется что-то еще, вас проинструктирует Пол.

– Хорошо, мистер Мейсон, – кивнул Маннинг. – Я справлюсь.

– Кто еще знает, что Гриб и Дункан соревновались в стрельбе? – спросил Мейсон.

– Никто, кроме Чарли Дункана, а уж он-то точно будет молчать.

– Где конкретно они стреляли?

– Прямо под игровым залом. Там находится складское помещение, в центре оставлен длинный проход на всю длину склада. Там хранятся консервы.

– В какую сторону они стреляли? В направлении носа или кормы?

– Носа.

– С какого расстояния?

– Футов тридцать или сорок.

– И Гриб выиграл пари?

– Да.

– Дункан хорошо стреляет?

– Хорошо, но понимаете, стреляли-то из оружия Гриба, и он к нему привык.

– Дункан левша?

– Нет, правша. Сэм был левшой. Именно поэтому он и держал пистолет в левом верхнем ящике письменного стола.

– Они стреляли в балку в конце прохода?

– Да.

– А в какую мишень?

– Открывалкой вырезали дно у консервной банки.

– Как ее прикрепили к балке?

– Гвоздем приколотили.

– Диаметр жестянки – два или три дюйма? – уточнил Мейсон.

– Да, это было дно обычной стандартной банки.

– Но ни один из них в жестянку не попал?

– Попали оба. Гриб почти в самый центр. Дункан в центр не попал, но его пуля в нее врезалась примерно в половине дюйма от центра.

Мейсон в задумчивости посмотрел на Пола Дрейка.

– Что там с Дунканом, Пол? Он говорит правду о том, что находился на берегу и занимался оформлением документов?

– Да, Перри. С ним был Перкинс. И не забывай: за ним же следили мои сотрудники. В чем дело, Перри? Ты не думаешь, что…

– Тебе удалось что-нибудь выяснить про отпечатки пальцев на стекле, которое лежало на письменном столе? – перебил Мейсон.

– Да, информация просочилась из окружной прокуратуры, – ответил Дрейк. – Это отпечаток руки Сильвии Оксман. Я не знаю, как они это выяснили, может, сняли отпечатки пальцев с каких-то предметов у нее дома. У нее лично они не могли взять никакие отпечатки пальцев. Она забралась в нору и замела за собой следы.

– И ты не думаешь, что полиции известно ее местонахождение? – спросил Мейсон.

– Нет. А ты сам что думаешь по поводу самоубийства миссис Бенсон, Перри?

– Ничего не думаю, Пол, – адвокат предостерегающе подмигнул Дрейку. – А теперь тебе лучше вернуться в агентство. Зайди ко мне в контору и скажи Делле, чтобы никому не раскрывала карт. Также хорошо бы куда-то отправить Маннинга – туда, где его не найдет полиция.

– Ты пока не собираешься делать эту историю достоянием общественности? – уточнил Дрейк.

– Нет, я хочу подождать, пока Дункан запутается в деталях, которые сам может считать незначительными. Я хочу, чтобы полиция состряпала дело против Сильвии, и считала, что у них все пойдет как по маслу. А я потом опрокину весь их карточный домик одним ударом. Я хочу это сделать так, чтобы мой удар заставил всех свидетелей взглянуть на факты с другой стороны, а может, и обратил кое-кого в паническое бегство, и еще Большое жюри встряхнуло бы так, чтобы оно немедленно прекратило рассмотрение дела. Конечно, Сильвия совершила кое-какие поступки, которые было бы лучше скрыть. Да я и сам не в лучшем положении, в особенности, если на нас начнут давить еще сильнее. Поэтому нам нужно отшлифовать рассказ Маннинга, чтобы выдерживал любую критику… И представить его в нужное время… Вы, Маннинг, должны держать язык за зубами. Пол вас где-нибудь спрячет…

– Вы не хотите, чтобы я остался на корабле? – спросил Маннинг. – Попробовал что-то еще собрать на Дункана?

– Нет. Не сейчас, – покачал головой Мейсон. – У нас и так собрано о нем достаточно сведений, чтобы развалить это дело об убийстве. Меня убийство волнует. Я не представляю страховую компанию.

– Тебя куда-нибудь отвезти, Перри? – спросил Дрейк.

Мейсон покачал головой и открыл дверцу машины.

– Сам доберусь. – Он просунул руку в открытое окно у водительского места и успокаивающе пожал плечо детектива. – Ты отлично поработал, Пол. Вероятно, ты спас мою шкуру.

Глава 11

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив