— Трудно сказать, какая худшая. Если у Марлин нашли нож, то Трэгг скажет, что он — орудие убийства, и это становится худшей уликой. Я думаю, что наш друг лейтенант нашел какой-то нож, который только может быть орудием убийства, но еще ведь надо представить доказательства, а я не уверен, что Трэгг в состоянии это сделать. Однако весь рассказ Марлин Марлоу очень неправдоподобен. Роза Килинг паковала чемоданы, готовясь уехать из города. Она написала Марлин Марлоу письмо и сообщила, что завещание поддельное, вручила Ральфу Эндикотту чек, потому что ее мучила совесть, — первую полученную взятку. Конечно, я не верю всему этому до конца, Делла. Не думаю, что здесь была только совесть. Я считаю, что Ральф Эндикотт ей что-то пообещал, но не знаю, как нам это выяснить. Факт остается фактом: девушка паковала чемоданы, готовясь к отъезду. А Марлин утверждает, что Роза хотела поиграть в теннис. Долорес Каддо могла бы подтвердить этот рассказ, если бы она только сказала правду, чего не собирается делать, и Марлин остается в очень неприятном положении.
Мейсон замолчал, уставившись в кофе.
Внезапно Делла воскликнула:
— Ой, шеф, у меня появилась идея! Она так проста, что должна обеспечить успех, и так смела, что пугает меня.
Мейсон в удивлении приподнял брови и посмотрел на нее.
— Выкладывай! — сказал он.
— Послушай, откуда мы знаем, что она паковала чемоданы? — Делла говорила очень быстро, глотая слова от возбуждения. — Каждый принимает как должное, что она куда-то собиралась, потому что вещи оказались аккуратно сложены и были или в чемоданах, или на комоде. Но, предположим, что, когда дело дойдет до раскрытия карт, мы сможем доказать, что она распаковывала вещи?
Мейсон нахмурился, а потом расплылся в улыбке:
— Ты — прелесть!
— И еще несколько маленьких деталей, которые, естественно, не заметили неопытные мужские глаза неловких полицейских, а ты представишь присяжным, — продолжала Делла. — А если среди присяжных будут женщины, то эти детали могут сыграть важную роль.
— Я добьюсь, чтобы среди них оказались женщины, — заверил ее Мейсон. — Но как мы найдем эти маленькие детали, которые докажут, что она распаковывала, а не упаковывала вещи?
— Этим займусь я, — сказала Делла и побежала к себе в спальню. Почти сразу же она вернулась обратно в пальто и модной шляпе, слегка сдвинутой набок.
— Что нас задерживает? — спросила Делла Стрит.
— Мой проклятый консервативный характер, — ответил Мейсон.
— Я боялась этого.
Мейсон поднялся на ноги, обнял Деллу и поцеловал. Она засмеялась в ответ.
— Послушай, почему твои женские чары становятся самыми завлекающими, когда ты придумываешь какое-нибудь надувательство?
— Эти вопросы мы обсудим позднее. Сейчас нас ждет работа. Предположим, Трэгг оставил охрану?
— Нам придется выяснить это уже на месте.
— А вдруг нас поймают?
— Мы просто ищем улики — а если Трэгг не поверит, тебе вновь придется применить свои женские чары.
— На Трэгге? Давай постараемся, чтобы нас не поймали.
Глава 17
Мейсон медленно проехал мимо двухэтажного дома.
— Делла, смотри хорошенько.
— Я именно это и делаю. Все темно.
— Я объеду квартал и поищу полицейскую машину. Не исключено, что охранник спит внутри квартиры. В таком случае где-то поблизости стоит автомобиль.
Они медленно покружили по кварталу, разглядывая номера припаркованных машин.
— Есть какие-нибудь не частные? — спросила Делла.
— Похоже, путь открыт. Давай проедем еще пару кварталов, чтобы удостовериться.
— Как далеко ты думаешь зайти, проникнув в квартиру? — спросила Делла.