Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Что ж, это подтверждает собранную Полом Дрейком информацию, — сказала Делла Стрит.

Мейсон кивнул.

— Какого дьявола Эд Дейвенпорт так хотел узнать, кто займет этот домик, если он сам отослал за него плату телеграфом? Зачем он нанял детектива для наблюдения за этим домиком? — задумчиво произнес Мейсон.

— Вероятно, он таким образом хотел поймать кого-то в ловушку, — высказала свое мнение Делла Стрит. — Человека, в чьей лояльности сомневался.

— Но кого?

— Похоже, это опять работа для Пола Дрейка.

— Безусловно.

— Кажется, мистер Бекемейер очень хочет с нами сотрудничать, — заметила Делла Стрит.

— Вот именно, что очень, — согласился Мейсон.

— И спешит получить свои денежки.

— Такое впечатление, что ему нечего есть. Знаешь, что сделаем, Делла? Отправь ему чек. Таким образом, он будет нам кое-чем обязан. Ему придется выступать на нашей стороне.

— Упомянуть что-то о его предложении о сотрудничестве?

— Намекни, что мы можем к нему обратиться, но попозже.

— Ты сам подпишешь письмо?

— Нет, подпиши ты. Притворись, будто посылаешь деньги под свою ответственность. Деньги пусть ему выплачиваются с нашего специального счета.

Она кивнула.

— Какие-то еще письма? Есть что-нибудь интересное?

— Ничего важного.

— Звони Полу Дрейку, — велел Мейсон. — Пусть зайдет, как только сможет.

Мейсон взял пачку писем и просматривал их до тех пор, пока Пол Дрейк не постучал в дверь условным стуком. Делла Стрит впустила детектива.

— Взгляни вот на это, Пол, — предложил Мейсон, протягивая Дрейку отчет «Детективного агентства Бекемейера».

Пол Дрейк внимательно изучил отчет и нахмурился.

— Ну что? — спросил Мейсон.

— Ничего не могу сказать, Перри, — ответил Дрейк.

— Теперь очень важно выяснить, действительно ли деньги в «Тихоокеанские палисады» отправлял Эд Дейвенпорт. Ты можешь это узнать, Пол?

— В сложившейся ситуации это может оказаться непросто. Могут возникнуть препятствия, и о подобном интересе, вероятно, сразу же узнают правоохранительные органы. Поскольку во Фресно решили возбудить дело об убийстве и в нем обвиняют Мирну Дейвенпорт, властям, мягко говоря, не понравится, что кто-то пытается раскопать информацию, связанную с Дейвенпортом. Ты абсолютно уверен, что Эд Дейвенпорт и Фрэнк Л. Стэнтон — одно и то же лицо?

— Нет, абсолютной уверенности у меня нет, но говорить об этом можно с высокой степенью уверенности. Описание внешности совпадает, номер машины тоже совпадает. Хотя хорошо бы было посмотреть запись в журнале регистрации и обратиться к эксперту-графологу.

— Ты заезжал в мотель во Фресно?

— Заезжал. Стэнтон заселился в начале вечера. У него с собой было два тяжелых чемодана. Предположительно, в них лежали образцы руды с шахты и он занимался какой-то сделкой, связанной с разработкой месторождения полезных ископаемых. Он очень ревностно следил за этими чемоданами. Он взял их с собой в мотель. Он также купил совершенно новую дорожную сумку и в мотеле снял с нее оберточную бумагу.

— А что случилось с чемоданами?

— Если они и были в его машине в Крэмптоне, правоохранительные органы не сказали о них ни слова, — ответил Мейсон.

— Думаешь, их кто-то украл?

— Не знаю. Есть доказательства, что Дейвенпорта чем-то опоили, пока он был во Фресно. Если это на самом деле так, то тот, кто это проделал, должен был прихватить и чемоданы. Возможно, в них лежали ценные образцы руды.

— Насколько ценные?

— В том-то и вопрос. Даже самая богатая руда не стоит таких трудов.

— Если только это не была попытка искусственно завысить содержание каких-то элементов, чтобы вздуть цену на шахту.

— Может, и так, — согласился Мейсон. — К твоему сведению, Пол, окружной прокурор во Фресно — отличный боец, справиться с ним будет нелегко. Но, похоже, что он еще и честный, порядочный человек. Не думаю, что он стал бы возбуждать дело против Мирны Дейвенпорт, если бы не считал ее виновной. Предварительное слушание назначено на завтра.

— Думаешь, он выложит все свои карты? — спросил Дрейк.

— Нет, он покажет достаточно, чтобы она осталась в тюрьме, — ответил Мейсон. — Он работает рука об руку с нашим местным окружным прокурором. Они оба хотят, чтобы Мирне Дейвенпорт вынесли обвинительный приговор за убийство мужа во Фресно. Ее там могут приговорить к смертной казни, а могут и не приговорить. Как только то дело будет закончено, ее привезут сюда и будут судить за убийство Гортензии Пэкстон. Здесь она точно получит смертный приговор. Это будет несложно, в особенности, если они во Фресно добьются обвинительного приговора за убийство любого рода, пусть даже по неосторожности.

— Ты хочешь сказать, что точно будет два дела, и при рассмотрении одного будет упоминаться второе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги