– Мне тридцать, управляющий отделом в «ГЛ Моторс». Живу здесь, в Детройте, в городе.
– И это все?
– Что вы имеете в виду?
– Ну, все остальное. Откуда вы, что делали до того, как стали управляющим, кто ваша жена?
Ноэль наклонился через стол и взял ее руку, посмотрел на широкое золотое обручальное кольцо и кольцо с крупным бриллиантом, полученное в подарок в день помолвки.
– Я могу прочитать вашу судьбу по ладони, – сказал он. – Милая английская девушка из хорошей семьи, помолвлена в девятнадцать лет с подающим надежды парнем из колледжа Айви Лиг, замуж вышла в двадцать, сразу родила ребенка, спокойная семейная жизнь в Блумфилд-Хиллз – дамские завтраки, собрания литературного кружка, званые обеды, а на Рождество собирается вся семья, и масса подарков для каждого.
Клер спокойно выдержала его взгляд, затем взяла его руку, удерживавшую ее, и перевернула ладонью вверх.
– А теперь я узнаю вашу судьбу, мистер Марлоу, – тихо сказала она. – Я вижу очень одинокого человека.
Ноэль согнул пальцы, сжав ее руку в своей.
– Может быть, вы и правы, – небрежно бросил он. – Я никогда не задумывался над этим.
– Тогда, может быть, пришла пора сделать это. – Клер резко поднялась. – Я должна идти. Возьму такси, а потом попрошу, чтобы занялись моей машиной.
Они вместе вышли из отеля.
– Подождите, – сказал Ноэль. – Я хотел бы увидеть вас снова.
Она внимательно посмотрела на него, стянув рукой в перчатке ворот своего красного жакета под подбородком.
– Мы даже не представились друг другу, – наконец, улыбнулась она.
– Ноэль, Ноэль Мэддокс.
Он быстро нацарапал свой телефон На обратной стороне визитки.
– Клер, – попросил он, – позвоните мне, пожалуйста.
Такси остановилось у тротуара, и она села в него, натягивая юбку на свои красивые колени. Ноэль с волнением ждал, придерживая дверцу.
– Я позвоню, – сказала Клер, встретившись с ним взглядом.
Ноэль захлопнул дверцу, и такси тронулось. Когда она оглянулась, он стоял и смотрел ей вслед.
Ноэль не представлял, куда приглашают замужнюю женщину, известную в обществе Детройта, для того чтобы заняться с ней любовью, поэтому пригласил ее домой.
– Господи помилуй! – воскликнула Клер на пороге квартиры. – Что-то среднее между могилой и залом ожидания в аэропорту.
Она осторожно прошлась по черному ковру, осматривая скользкие кожаные диваны с выражением ужаса на лице.
Ее глаза блуждали по комнате и остановились на двух репродукциях, до сих пор стоявших у стены.
– Растения! – вскричала она. – Чуточку зеленого, яркую подушку – ну, что-нибудь, живое, теплое!
Ноэль улыбнулся и шагнул к дорогому проигрывателю. Выбрав пластинку, он поставил ее, и комнату наполнили нежные звуки музыки Генделя.
– А что скажете об этом? – спросил он. – Стало немного теплее, а?
– Слава Богу, – перевела дух Клер, – а то я начала думать, что совершила ужасную ошибку. Я подумала, что вы – холодный и бессердечный человек, да еще с острыми углами, как эта комната.
Сбросив дорогие, на высоких каблуках туфли, она прошла в спальню. Позолоченные ангелы улыбались ей через большую черную кровать. Клер почувствовала облегчение.
– Человек, купивший такую вещь, не может быть совсем уж плохим, – усмехнулась она.
Ноэль смущенно смотрел, как она заглядывает в ванную комнату.
– М-м-м, – прокомментировала Клер, дотрагиваясь до полосатого кашемирового халата. – Человек с дорогостоящими привычками.
Она двинулась на небольшую кухню, открывая шкафы и с интересом разглядывая их содержимое.
– Вы очень аккуратная личность, Ноэль Мэддокс, – проговорила она, заглядывая в холодильник. В нем была банка оливок, кусок сыра «камамбер», баночка белужьей икры и бутылка шампанского «Дом Периньон».
– Ни молока, ни сока, ни яиц, – с удивлением заметила Клер. – Человек с изысканным вкусом.
– Я купил шампанское и икру для вас, – сказал он. – Думаю, Филипп Марлоу поступил бы именно так.
Клер рассмеялась. Он ей нравился.
– Бокалы я видела на верхней полке, – сообщила она ему, – а где тонкие горячие тосты?
Он непонимающе взглянул на нее.
– Для икры, – пояснила она.
Ноэль вынул из шкафа коробку крекеров.
– Я думал, икру можно есть с ними.
Клер взяла коробку у него из рук, положила около себя на стол. Сняв очки, она обняла его за шею, заглядывая в глаза. У него было худое скуластое лицо, туго обтянутое кожей. Черные волосы – густые и чуть длиннее, чем полагалось молодому служащему, делающему карьеру, а на свежевыбритом подбородке проступала едва заметная синева. Под голубой рубашкой угадывалось молодое, крепкое и притягательное тело.
– Все это очень нехорошо, – прошептала она, – и, конечно, мне не следовало приходить сюда. Но, тем не менее, я здесь. Мы выпьем шампанское позже?
Взяв ее за руку, Ноэль повел Клер в спальню. Она легла на спину и нетерпеливым движением подняла юбку повыше бедер, дотронулась до него, вся дрожа.
– Скорее, – тяжело дыша, сказала она, – пожалуйста, скорее, сейчас…
Она вскрикнула, когда он вошел в нее, оторвавшись от его губ и спрятав голову в подушки. Ощутив, наконец, его оргазм, Клер простонала: