Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

Riihen ikkunan alla, sanotah, kaikista pahin kuunnella… Emm"a my"o ni konsa k"aynyn, ei k"asken muamo k"ayv"a. Riihen ikkunan alla. Eik"a li"av"an ikkunan alla, eik"a kylyn…

Vieriss"an akka – se, sanotah, vienem"ant"a on. Vetehini se on. Mi"an kyl"assa oli j"arvess"a, se n"aky Petrun p"aiv"an ta Il’l’an p"aiv"an v"alill"a. Ftorovo avgusta on Il’l’an p"aiv"a. No, sill"a v"alill"a hi"an oikein eli. Se niin savautteli!

My"o yhen kerran… Tuatto-rukka sanou: “M"anky"a vet"akky"a Petrun p"aiv"an avuamet“. No, avuamie vet"am"ah. L"ahemm"a, oikein meil"a kovasti siikua jovesta, ta matala joki, kahessa kohassa vain pohja ei n"avy, a muussa – valkie vesi. My"o sill"a sauvomma… “Oi-voi-voi! – mie sanon. – Kakaja ripa!“ – apajassa on. No! “Suuri kala, – mie sanon, – apajassa!“ Nasto sanou: “Heit"a sie pois! T"am"a nyt ei ole kala! T"am"a nyt on kummallini“. Nastolla valkiena n"aytt"ayty. Oli vienem"ant"a siin"a apajassa! Ni alapuolen kun m"ani, ni kun vesi pyor"ahti, kun m"ani.

Mie kun yhen kerran rannassa pesin vuatetta, ni kun pi"allicci saappanista v"ohn"aytyy! Niin kun veneh! Pitk"a veneh! H"ant"a… В каком же это году? Suomelaiset oltih в 18, 19, 21 году в Рувозере финны были, они его ловили все время видя, что cossit, a ammutah pulem"o"otista – ei popadita, ehtiy nirnie (нырнуть)… Musta, musta se on em"ant"a. Se on niinkun kontie mec"ass"a. Такая же. A h"an kun j"arvess"a el"ay – se on vienem"ant"a. No. I siit"a aina varautettih, niin jotta my"oh"aseh illalla posle sesti ei kiroutuo. Vot. Vien pi"all"a i hot’ i derevn’assa eli miss"a, ennen sit"a oikein kovasti varotettih. No. Ei annettu kiroutuo… Se nousi – niin kun kontie mec"ass"a k"avel"oy. Nousi ta istuutuu rannalla, a kontiella ei ole pe"ass"a hivuksie. A t"all"a on hivukset. Ne suomelaiset sanottih – istuu niin kun celovekka, niin kun jouhimavot, kun ollah viess"a – ne h"anen hivukset. H"an se puskaiccou nyt Petrun p"aiv"an ta Il’l’an v"alill"a. Sill"a v"alill"ai niit"a on meil"a, kun kivik"ot rannat Ruvassa oli ennen (a nyt kun on meij"an derevn’a vien alla), no niin niit"a oli rannat t"ayvet – vihkoutuu semmoset tukut sit"a hiusta. Se kun vai jalkah popadinou, nin l"api jalan m"an"oy. Siit"a pensou siel"a jalassa. Yhell"a naisella oli… h"an seiso rannassa viess"a ta poloskaicci vuatteitta. Ja kuulou jotta kupajau, tuli kotih, se paikka kupajau. I se n"aytt"ayty jotta t"ast"a painu ta m"ani sinne jalkah. I siit"a h"an sinne penso. Siit"a piti l"oyty"a semmoni ken otti sielt"a. Siit"a luajittih vesi astieh. Semmoni vesi, en tiij"a, pantihko mit"a sih veteh. Siit"a golikalla pieksettih, sielt"a kaikki siit"a niin vyyhten"a lappautu jalasta j"alell"ah. I niin "ap"areht"a, kaco, несколько месяцев h"an oikein "aij"an "ap"areht"a laski. Ne hivukset. Ne hivusta laskou "aij"an, nyt Pedrun p"aiv"an da Il’l’an p"aiv"an v"alill"a, miss"a h"an on.

A talvella ei nouse, kun ei ken nossa. Se oli Komsassa semmoni akka. H"an tiesi oikein "aij"an i h"an nosti h"anen. Vot. Nossettih sanoilla. I sana oli:

Mik"a yksi? Min"a t"ass"a?“

Niill"a i nousi. Ihan nousi vien pi"all"a. Ja: “Mit"a pit"ay? Mit"a haluot?“ – kysyy silt"a naizelta, se vienem"ant"a. Rejenpi"all"a oli lautua, kun issuttih, mit"a oli h"anell"a tovarissoja. A hi"an se ei istuutun, se mi h"anen kera puaji. Muamo oli k"aynyn kerran, sanou jotta: my"o kuulemma, kun hi"an puajiu, a h"anell"a vastuau. Niin kun nastojasso puajitah. Huput pi"ass"a ne issutah. A akalla ei ole huppuo pi"ass"a, mi h"anen kera puajiu. Od’d’oala pantih pi"ah. No a siit"a kun ne juossussa l"ahettih, hi"an per"ah l"aksi i gorskat kerittih pi"ah panna, h"an kolisti, mill"a lien"oy gorskua i pirttih suahe ajo… Ei, ei, ei kacottu, ett"a mimmoni on. No totta, h"anell"a on hyv"at silm"at, kun vejessa el"ay. Se n"ak"oy! Se akka tiesi! Se oli oikein kovasti tiet"aj"a!

Vieriss"an kesell"a ei pesty vuatteita, ei lampahie strigaitu, ei kartattu, ei kesr"atty – vopsem ei nimit"a luajittu. Tuhkie, eik"a likavesie kuattu sill"a v"alill"a, nu kaksi net"alie, eik"a pesty vuatetta, puuta ei pilitty… Sit"a oikein varotettih, jotta likavesie ei n"ak"oh kuatua, a ett"a mit"a kuavoit, ni lumella piti peitty"a.

В Святки ходят слушать под окна…

На перекресток трех дорог… Мы сели на этот перекресток, накрылись, один из нас круг обвел. И стали слушать. Вот. Там тоже можно четыре человека, пятый обводит круг – только нечетные. Лишний человек должен быть. Когда обведет, тоже садится. Мы однажды ходили туда слушать. И все время поезд на нас едет, гудит, едет. Одна женщина слышала, что будто строгают, так строгают, что только удары топора об дерево; ну и у неё после муж зимой умер… Если умрёт, то колокол звенит – это перед покойником. Это и не церковный колокол, а у коров на шее держат такие колокола (ботало), потому что звонкий голос, такой дребезжащий. Вот! Говорят: вот мы слышали, так колокол дребезжал, сейчас в деревне обязательно покойник будет! Это был верный признак!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология