Читаем Перстень Калиостро полностью

— А вы откройте дверь на цепочку, — вкрадчиво предложил мужчина, — я вам книжечку и просуну.

Предложение показалось Лидии заманчивым, она накинула толстую стальную цепочку и открыла один за другим все замки и запоры.

Как только дверь приоткрылась на несколько сантиметров, нормальная жизнь Лидии Мелентьевны закончилась, и начался форменный кошмар или, как говорила ее приятельница Клава, дурдом со сквозняками.

В едва приоткрывшуюся дверь мгновенно протиснулась нога в крепком шнурованном ботинке, а цепочку, которая казалась такой прочной и надежной, мгновенно, как зубы бультерьера куриную ножку, перекусили огромные пружинные кусачки. Лидия не успела даже крикнуть, как в ее квартиру вихрем влетели трое молодцев в масках, схватили ее, заклеили рот какой-то гадостью и обмотали веревками, как рулет скумбрии горячего копчения. Потом ее привязали к стулу, и в ее обожаемой квартире начался погром.

Мерзавцы крушили и ломали мебель, вываливали на пол содержимое шкафов и тумбочек, перерывали комоды и серванты — все, что она собирала и копила годами, все, в чем она не чаяла души. Лидия Мелентьевна сидела связанная, беспомощная и только переводила глаза из стороны в сторону, наблюдая, как в считанные минуты уничтожается то, что она создавала всю жизнь, и по щекам ее текли злые бессильные слезы.

Наконец, по-видимому, насытившись разрушением и упившись горем беззащитной женщины, злодеи остановились и огляделись по сторонам.

— Ни черта у нее нет! — рявкнул один из них.

«Теперь — действительно ничего нет, — горько подумала Лидия Мелентьевна. — Вашими стараниями, а час назад много чего было».

Злодеи, однако, решили не останавливаться на достигнутом. Один из них расклеил хозяйке рот, при этом она попыталась укусить его за руку, но он пребольно съездил ей по уху, предупредил, чтобы она не вздумала орать, и начал форменный допрос, какие Лидия Мелентьевна часто и не без удовольствия смотрела по унесенному с улицы Шпалерной видику, никак не думая, что ей придется самой стать участницей такого допроса.

— Ты, ведьма старая, говори, приносила ли со Шпалерной какие-нибудь бумаги? — спросил злодей, подкрепив свой вопрос болезненным ударом.

— Звери! Варвары! Кровопийцы! — завизжала Лидия Мелентьевна, получив наконец право голоса. — Во что вы превратили мою квартиру! Я придушу вас собственными руками! Я засажу вас за решетку!

Злодей тут же ударил ее в солнечное сплетение так, что у Лидии перехватило дыхание, и она поневоле замолчала. Боль была такая, что все предыдущее показалось ей детскими играми.

— Только пикни еще, карга старая, я тебе кишки выпущу! — По тону, каким злодей произнес эти слова, Лидия Мелентьевна поняла, что он определенно не шутит.

— Говори, где бумаги со Шпалерной?

— Какие бумаги? — проговорила несчастная дрожащим голосом. — Не было там никаких бумаг…

Злодей снова ударил ее. Лидия боялась кричать, помня недвусмысленную угрозу своего мучителя, и только тихо плакала. Ей было больно и обидно. Она страдала совершенно безвинно. Наоборот, страдала она, как ей сейчас казалось, за свое благородство, за то, что приняла участие в судьбе родственника-инвалида, за то, что заботилась о нем, безвозмездно ему помогала, даже наняла женщину для ухода за этим чучелом…

И за это — столько страданий? Такой немыслимый ущерб! Разрушено все, что она нажила за долгие годы! И какие унижения ей приходится терпеть! Как мог этот мерзавец назвать ее старой ведьмой или каргой?!

Вовсе она не стара! Она женщина в самом расцвете сил… Возможно, ее и назовут зрелой, но уж никак не старой…

Печальные раздумья Лидии Мелентьевны были прерваны окриком мучителей:

— Куда дела бумаги?

— Говорю же вам, не было там ничего! — сквозь слезы проговорила Лидия голосом, который разжалобил бы даже налогового инспектора.

Но бандит в маске к жалости был совершенно не склонен. Он еще пару раз врезал Лидии, так, на всякий случай, но, кроме визга, ничего не добился. В комнату заглянул старший из бандитов.

— Ну что, молчит бабка? — осведомился он. — Ладно, кончай здесь, поедем в Песочную, из той девки правду вытрясем. А здесь почистим.

Бандиты о чем-то тихо поговорили, еще раз прошлись по квартире и ушли. Лидия Мелентьевна сидела ни жива ни мертва.

Она не могла поверить, что пытки прекратились и она осталась жива. Когда бандит сказал: «Кончай здесь», она была уверена, что ее убьют, и теперь ужас понемногу оставлял ее. Конечна, она была связана, но жива, жива! Бандиты ушли. Она освободится. В конце концов, через три часа придет с работы ее муж Петя… Конечно, ей очень не хотелось, чтобы муж увидел ее такую — связанную, избитую, зареванную… Но главное, она осталась жива!

Вдруг она почувствовала запах. Запах газа. И ужас снова накатил на нее черной волной. Рано радоваться. Действительно, с чего она взяла, что бандиты оставят ее в живых?

И тот, второй, не случайно сказал, что они здесь почистят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив-любитель Надежда Лебедева

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Али-Баба и сорок разбойниц
Али-Баба и сорок разбойниц

«Моя жена – ведьма!» – заявил новый клиент детективного агентства «Ниро» Кирилл Потворов. Да, у этого парня большие проблемы с головой, не сговариваясь, решили хозяйка агентства Элеонора и ее бессменный секретарь Иван Подушкин. Теперь нужно как-то избавиться от сумасшедшего. Но сделать это оказалось не так-то просто. Кирилл соглашается покинуть квартиру Норы, только если Иван поедет с ним в загородный дом, где теперь живет жена Кирилла Аня со своим любовником-бизнесменом. Как и предполагали сыщики, у парня оказались не все дома… Возвращаясь домой, Иван попадает в аварию, сбив то ли девушку, а то ли видение. Выбравшись из покореженной машины, Иван так и не нашел тело незнакомки. Но уже на следующий день он понимает, что девушка ему не привиделась. Именно ее портрет он узрел в газете, а ниже шла подпись: «В декабре прошлого года ушла из дома и не вернулась…»

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы