что их целенаправленно пытались отколоть от «материнской» скалы вручную или даже каким-то механическим инструментом… Картина, очень напоминающая ситуацию со «взорванным храмом» в Саксайуамане, хоть и со значительно меньшими по размеру «обломками»!..
Сама собой родилась версия о некоем – в данном случае не очень мощном – взрыве, который был направлен на уничтожение чего-то, что было расположено на «холме», а оторванные каменные глыбы стали лишь побочным следствием этого взрыва. Если же учитывать близкое расположение Кенко-1 с его «бункером», то можно предположить, что на Кенко-2 располагалось какоето вспомогательное или дублирующее оборудование в дополнение к тому, что было установлено на Кенко-1.
Хотя могло быть и наоборот – на Кенко-2 стояло основное, более важное оборудование, а на Кенко-1 располагался удаленный командно-наблюдательный пункт. На эту мысль наводит каменная облицовка «холма», в которой не было абсолютно никакой естественной необходимости кроме разве что создания дополнительных затруднений для доступа на вершину.
Подобную цель каменной облицовки подчеркивают и «ворота», к которым с вершины спускаются ступеньки, но которые при этом странным образом «повисли в воздухе» на высоте человеческого роста от уровня земли. Совсем как в Чавин-де-Унтаре (см. ранее). Только здесь нет вообще никакого намека на то, что ступеньки когда-либо спускались ниже.
Похоже, что боги старались оградить себя и то, что располагалось на Кенко-2, от чрезмерно любопытных «говорящих мартышек» – то есть людей…
Рис. 126. Ворота, «повисшие в воздухе»
Есть и другой вариант того, для чего мог предназначаться Кенко-2, и что находилось на его вершине. Этот вариант связан с наличием здесь того, что называется «интиуатаной».
Дело в том, что «интиуатана» в переводе означает «коновязь солнца», а «коновязь» есть «то, к чему привязывают коня».
Однако это – перевод времен испанского завоевания, когда именно лошади были основным средством передвижения.
Если же в наше время перевести этот термин с учетом того, что солнце у инков считалось богом, то можно получить совсем иной результат: «интиуатана» – это
Так что «повисшие в воздухе» ворота и каменная облицовка Кенко-2 могли оберегать от «говорящих мартышек» не только какое-то оборудование, а и летательные аппараты богов. Скажем, на Кенко-1 располагался радарно-наблюдательный или контрольный пункт, а Кенко-2 служил всего лишь местом расположения тех аппаратов, на которых боги прилетали для работы на этом пункте.
Эти летательные аппараты могли быть и основной целью неприятельской атаки, завершившейся взрывом, который оторвал каменные глыбы весом до нескольких тонн от их скального основания на Кенко-2…
Свидетель не только Потопа
В полусотне километров к северу от Куско в Священной долине реки Урубамба расположился совсем небольшой городок под названием Ольянтайтамбо. Его жители заняты в основном сельским хозяйством и обслуживанием туристов, которые хоть и прибывают сюда со всего мира, но предпочитают заезжать всего лишь на день, а ночевать в соседних более благоустроенных поселках. И кажется, что, не будь этого пестрого туристического потока, жизнь тут замерла бы окончательно.
Однако во второй половине ХХ века представители разных регионов и стран, которые собрались здесь на неформальную встречу, провозгласили «Мировой Столицей Индейцев» именно этот провинциальный городок. И пожалуй, Ольянтайтамбо вполне заслуживает чести быть претендентом на столь почетное звание...
Задолго до появления на свет знаменитой трагедии Шекспира в Перу были свои Ромео и Джульетта. Один из инкских полководцев влюбился в принцессу – дочь Инки Пачакутека, которая ответила ему взаимностью. Но перуанский Ромео не принадлежал к аристократическому роду, и отец возлюбленной отверг всякие притязания на брак своей дочери с бедным воздыхателем – королевскую кровь нельзя было портить кровью людей низкого происхождения.
Чтобы добиться своего, полководец решил поднять восстание. В результате ему пришлось вести войну против имперской армии целых десять лет.
В отличие от Шекспира перуанская история закончилась для влюбленных вполне счастливым концом. И Ромео смог в итоге соединиться со своей Джульеттой, родившей уже к тому времени дочку…
История эта длительное время сохранялась в устной традиции. А в восемнадцатом веке она была опубликована в виде театральной пьесы, и ныне ее знает, пожалуй, каждый перуанский школьник.
Местного Ромео звали Ольянтай, а городок, где происходили основные события драмы, получил название по имени своего героя – Ольянтайтамбо…