Читаем Первая кровь полностью

— Чтобы разобраться в этом сложном деле, я предоставлю Вам право доступа в закрытые архивы, епископ, — Мерсидос повернулся к Арисменди. — Уверен, что и Вы последуете моему примеру. Тем более если речь идёт об Аканитском отлучении.

— У меня есть просьба. И к вам, Ваше Святейшество, и к вам, Ваша Милость, — Брюмо поочерёдно посмотрел на своего наставника и на короля. — Если мой юный друг будет не против, я бы хотел, чтобы он перешёл под моё шефство и помог в расследовании дела.

Артур опешил от сказанного заявления. Он, конечно, почти свыкся с кульбитами судьбы, но чтобы с такими кардинальными… С другой стороны, скучная жизнь черпия теперь казалась настолько… скучной. Сам того не заметив, Артур несколько раз кивнул, выказывая своё согласие.

— Видимо, без помощи молодого церковника нам не обойтись, — иронично ответил Экберт. — С повышением, черпий!

— Я тоже не возражаю, — Мерсидос провёл рукой по седой бороде. — У мальчика кристально чистая связь с божественными линиями. Впрочем, это мы обсудим отдельно.

В залу вбежал монах–аколит. Набрав в лёгкие воздуха, разом выпалил:

— Ваше Святейшество, верховного монаха нигде нет. Келья пуста. Никто из монахов не видел его со вчерашнего вечера.

— Это косвенно подтверждает Ваши слова, епископ. Мы продолжим его поиски, — Мерсидос оправил полы церковной рясы. — Теперь нужно поспешить. В какое узилище доставили обвиняемых, кардинал Арисменди?

* * *

Де Бромосса надавил на рукоять ножа. Покрытые ржавчиной зубья впились в гладкую кожу. На пол упало несколько капель крови. Алберт перестал подвывать и дёргаться. От переживаемого шока юнга потерял сознание.

— Я же говорил, что девчонка не выдержит! — инквизитор убрал нож и отошёл в сторону, наслаждаясь зрелищем. — Рано. Ещё рано. К сожалению, в паху слишком много сосудов — истечёт кровью, прежде чем успеет сознаться. А вот огонь, наоборот, останавливает кровь и делает разум чистым! Додо, что там у тебя есть из подогретого? Прижги девчонке ранку.

Сутулый извлёк из жаровни покрасневший прут с деревянной рукояткой. Встал перед обмякшим Албертом и приложил алый наконечник к разрезу. Зашипела подгорающая кровь. Запахло горелой плотью. Юнга на какое–то время пришёл в себя и снова отключился.

— Ну что, молодой человек? Вспомнили? Нет? — де Бромосса положил нож на стол. — Так!

За многие годы инквизитору приелись однообразные пытки. Он постоянно придумывал новые сценарии, призванные удовлетворять его нестерпимую страсть к созерцанию чужих мук. В этот раз он решил превзойти самого себя.

— А давай поиграем в игру! Чем быстрее ты расскажешь всё, что знаешь, тем больше у твоего сообщника останется целых костей! Вам нравится такая игра? Бун, Додо?

— А как же! Кто будет партнёром, епископ де Бромосса?

— Сыграем по–крупному! Сколько сообщников, столько и партнёров!

Инквизитор взял со стола тяжёлую дубину, с торчащими на конце железными пластинами. Орудие не только дробило кости, но и сильно повреждало ткани, оставляя глубокие рваные раны. Это была новая для де Бромоссы игрушка. Палицу намедни изготовил прислуживающий инквизиции кузнец.

— Итак, начинаем! — живодёр подошёл к лежащему Руперту. — Первый ход учебный. Чуть не забыл! Додо, если наш друг не ответит хотя бы на один вопрос, доделай начатое мной. А ты Бун держи крепыша, чтоб не юлил.

Сутулый взял большие ножницы и приставил их к паху Алберта.

— Пожалуйста, мы ничего не знаем. Оставьте нас в покое, епископ, — обессилено проговорил Бенджамин. Разум практически не воспринимал происходящее и был близок к безумию.

— Рука или нога? Отвечай, — де Бромосса занёс палицу для удара.

Бун натянул цепи до предела, лишив Руперта возможности шевелиться. Додо практически танцевал от радости, держа ножницы наготове. Перед глазами Бенджамина поплыла пелена.

— Рука.

— Отлично! Молодец! Правая или левая. Думай хорошо, парень. Если выживете, тебе придётся объяснить ему свой выбор.

— Левая.

— Уверен? Вдруг он левша? Ладно. Бог с ним. А теперь главный вопрос. Кисть или локоть? Быстрей!

— Кисть, — выдохнул Бенджамин и еле слышно прошептал. — Прости друг…

Вместе с криком Руперта, в дверь требовательно забарабанили. Де Бромосса непонимающе посмотрел в сторону стука. Кого это там принесло? Гостей он не ждал. Епископ–инквизитор облизнул пухлые губы и махнул головой.

Додо бросил ножницы и побежал наверх. Шумно стукнул засов. Послышались голоса. По ступеням застучали сапоги.

Первым в помещение пыточной спустился епископ Брюмо. Завидев висящих в центре зала Бенджамина и Алберта, он побагровел и сжал кулаки.

— Что Вам здесь нужно? Вы мешаете мне проводить расследование! — гнусавым голосом завопил инквизитор. — Убирайтесь прочь…

Едва успев договорить последнее слово, де Бромосса распластался на плохо отмытом полу. Резкий удар по челюсти отправил его в глубокий нокаут. Бун и Додо замерли — такой поворот событий оказался для них неожиданным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благословлённый пар

Похожие книги

Никакой магии
Никакой магии

Ночной город. Туман. Прохожие шарахаются от металлического чудовища – парового локомобиля, созданного в мастерских гномов. Внутри его, как горошина в сухом стручке, болтается Фейри Грин – эльфийка и инспектор полиции королевства Арания. Фейри вызвали, чтобы установить причину смерти лорда Артура Бентинка, последними словами которого были: «пестрая ящерица». Следы убийцы инспектор Грин обнаружила сразу. Им оказался моховой ядозуб, точнее – редкая его разновидность, некогда выведенная эльфами. Но такие «пестрые ящерицы» не появляются в домах лордов сами по себе. Значит, кому-то выгодна смерть молодого сэра Артура? Фейри готова была выяснить это, но в расследование вмешался полковник Кард, командующий Ночной Гвардией, которая в Арании пользуется дурной славой. Впрочем, инспектор Грин не из тех, кого можно запугать особыми полномочиями…

Андрей Андреевич Уланов , Андрей Уланов , Карен Брукс

Фантастика / Фэнтези / Короткие любовные романы / Детективная фантастика / Стимпанк