Читаем Первая леди города, или Между двух берегов полностью

Он, как всегда, был до противного прав – Марина очень редко была просто женой, редко дарила ему то, чего обычные мужчины в повседневной жизни даже не замечают, потому что привыкли и считают нормой. Все, что достается легко и мимоходом, не ценится. Вряд ли кто-то мог бы назвать Егора счастливым человеком, зная Марину, но он сам никогда не задумывался об этом, она знала, он не променял бы ее на сотню примерных домохозяек. И понимание счастья у него резко отличалось от общепринятого…

– За что ты любишь меня, Егор? – Коваль смотрела в его глаза, ожидая ответа, и он не стал долго мучить ее:

– Детка, просто за то, что ты у меня есть. – Муж обнял ее, уткнувшись лицом в собранные в небрежный пучок волосы. – Не собирай их, я терпеть не могу эти твои шпильки. – Он вынул две заколки, державшие прическу, и волосы упали на спину, закрывая ее донизу. – Вот так лучше… И вообще – идем гулять, я хочу показать тебе свои любимые места в этом городе.

Прогулка вышла веселая – было полное ощущение, что всем соседям Егора кто-то прислал телеграммы о том, что к нему приехала гостья из России, поэтому они сочли своим долгом толочься во двориках и разглядывать Марину, словно инопланетянку.

– О, мистер Мюррей, у вас такая очаровательная знакомая, даже не скажешь, что русская, – приветливо улыбаясь, произнес высокий худой старичок лет семидесяти, навалившись грудью на штакетник забора и обеими руками ухватившись за резные палки. Возле его ног сидел, вывалив язык, рыжий кокерспаниель, такой же пожилой, как и хозяин. – Я слышал, что они все очень полные и светловолосые.

– Вы слишком увлеклись картинами, на которых именно так их и изображают, мистер Уоллес, – улыбнулся Егор, поддерживая жену под локоть. – На самом деле русские женщины стройные и хрупкие. Не то что ваши раскормленные гамбургерами свинюшки, – добавил он по-русски, насмешив Марину.

– Мне нравится ваша подруга, Грег, – сказал сосед, кивая Марине головой. – Может, вы зайдете ко мне на чай как-нибудь вечером? Мы пообщались бы, используя вас в качестве переводчика.

– В этом нет нужды, – не вынесла Коваль. – Я вполне сносно говорю по-английски.

– Так это же прекрасно! – обрадовался он, выходя из-за забора на улицу. Спаниель тяжело вздохнул и двинулся за хозяином, еле передвигая лапами. – Тогда вы тем более должны прийти ко мне!

Марина улыбнулась и присела на корточки, почесав собаку за ухом. Пес оказался дружелюбным, положил голову ей на колено и смотрел слезящимися, старческими глазами.

– Спасибо, мистер Уоллес, мы зайдем к вам непременно, – поблагодарил за приглашение Егор, помог жене подняться, и они пошли дальше. – Жутко одинокий старик, кроме собаки, и поговорить-то не с кем, – объяснил он Марине. – Дети выросли и уехали, здесь вообще не принято навещать своих стариков часто. Он просто помешан на картинах русских художников, скупает их где только может, причем очень часто его надувают, подсовывая современную мазню.

– И ты, конечно, его жалеешь и частенько к нему заглядываешь на рюмочку, да, Малыш? – поддела Коваль, зная, как трепетно Егор относится к таким вот старичкам.

– Бывает, – кивнул он. – А ты злая у меня, детка, так нельзя.

– Ты меня забыл, Малыш, – я никогда не была доброй и сентиментальной, меня жизнь сделала совсем другой, злой и расчетливой, привыкшей не обращать внимания на чужие проблемы, когда имеешь свои собственные.

Егор улыбнулся, прижав ее голову к своему плечу.

– Не устала бродить?

– Устала, – призналась Марина, мечтая добраться до постели и вытянуть ноющие с непривычки ноги.

Прошел почти месяц, Коваль начала привыкать к размеренной и монотонной английской жизни, к тому, что некуда спешить и незачем рано вставать утром, что никто и нигде не ждет. Привыкла к горничной Саре, больше напоминавшей серую мышь, чем молодую женщину, – острый носик, слегка вытянутая вперед челюсть с мелкими зубками, круглые очочки на самом кончике носа, бесцветные тонкие волосы, собранные вечно в хвостик на затылке, какие-то вылинявшие глаза. Она появлялась тихо и незаметно три раза в неделю, убирала дом, готовила что-то, но пробовать ее стряпню Марина почему-то не решалась, и они обедали и ужинали в основном в ресторанах.

Звонок Хохла восьмого марта немного встряхнул притихшую Коваль – Женька назвал отель и дату прилета команды на Кипр, и ей осталось только купить билеты.

– Женя, а что слышно из ментуры? – Ей было важно знать это, иначе как она сможет вернуться?

– Там проверка министерская, говорят, нашли много нарушений, – ответил Хохол. – Киска, ну их на фиг, барбосов, расскажи лучше, как ты.

– Тут такая тоска! Я скоро не выдержу и сбегу, честное слово.

– Бедная моя, – посочувствовал он. – Ничего, потерпи, скоро нормальных пацанов увидишь. А Малыш как?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы