Читаем Первая ночь для дракона полностью

– Нет. Он ещё не приходил в себя толком, – покачал головой герцог. – А вы никогда не встречали его раньше?

– Вы что же… Считаете, что я могла его знать? Быть в сговоре? – Я даже руку опустила на миг, но после вернулась к делу, кажется теперь двигая бритвой чуть более ожесточённо.

– Мало ли… – плеснул масла в огонь его подозрительная чешуйчатость.

И вдруг слегка вздрогнул и коротко втянул воздух через зубы.

– Ой! – вырвалось у меня невольно.

А вот нечего разговаривать, когда я тут с бритвой вокруг него хожу. И уж тем более нечего злить глупыми вопросами!

– Ничего страшного, – проворчал его светлость, прижимая маленькую, тут же окрасившуюся кровью ранку пальцем. – Ещё долго?

– Если вы уберёте руку, то сейчас закончу.

Герцог закатил глаза, уже явно жалея, что доверил мне такое важное дело, как лишение его бороды. Не слишком миндальничая, я соскребла оставшуюся пену с его щёк и взяла полотенце, чтобы промокнуть ему лицо. Вигхарт, правда, забрал его у меня и вытерся сам, а затем качнулся вперёд, разглядывая своё отражение.

– Для первого раза неплохо, – хмыкнул он. – Но позвать Пранто мне всё же придётся.

– Я предупреждала.

Кто бы сомневался, что он не забудет меня уколоть! Да дня не прожить!

Вигхарт встал и повернулся ко мне, отгребая назад хитро обритые волосы. Видно, чтобы я тоже могла в полной мере оценить результаты своих немалых трудов. Но, если честно, возможные огрехи я совсем не заметила – настолько меня захватило разглядывание преобразившегося лица драконища. А у него очень благородные черты – кто бы мог подумать! Пожалуй, он был гораздо красивее Хардвина, под личиной которого скрывался недавно. Его нос теперь казался тоньше, глаза чуть темнее, а губы и вовсе стали гораздо выразительнее. Твёрдые линии резко очерченного подбородка, скул, висков – всё это сейчас пришло в удивительную гармонию без этих курчавых зарослей. Конечно, подбородок был явно светлее остального лица, но под летним солнцем эта разница быстро пропадёт. И ещё: он оказался гораздо моложе, чем я подумала, увидев в первый миг. Даже извечные вертикальные морщинки между бровей не старили его, а лишь делали взгляд острее.

И я поняла вдруг, что молчу слишком долго. Надо что-то сказать? Потому что моё замешательство уже доставляло ящеру явное удовольствие. Самодовольный гад!

– Ну да, – всё же выдавила я, сделав вид, будто только и делала, что изучала качество собственного бритья. – Думаю, слуга всё поправит. Я могу идти?

– Постойте, – остановил меня герцог.

А когда я вновь повернулась к нему, он вдруг провёл ладонью по моим волосам от виска – над ухом. Я подавилась вдохом и дёрнулась назад, уже решив, что в благодарность за сомнительную услугу он так же сомнительно решил облагодетельствовать меня.

– У вас на волосах пена. – Он поднял ладонь к моим глазам, растирая её между пальцами. – А что вы подумали?

– Я подумала, что вам бы поменьше многозначительности в каждом движении, тогда люди пугались бы вас реже.

– Вы не выглядите напуганной.

– Я вдоволь напилась с утра лекарских трав. Мне уже всё равно. – Я изобразила небрежный книксен и нарочито резковато отвернулась. – Приятного вам дня, ваша светлость.

Вигхарт тихо рассмеялся мне в спину. Надо же, веселю я его! Сплошная польза. Наверное, только поэтому он меня здесь держит: я поднимаю ему настроение – иначе давно уж выгнал бы. А за всеми этими нежданными и необычными впечатлениями я вовсе позабыла, что мне надо бы хорошенько подумать, как я буду выкручиваться из навязанного замужества. Ведь Оттмар ждёт моего возвращения. А вот я возвращаться совсем не хотела.

Что хоть немного радовало меня в ранении, так это пропавшая необходимость мелькать на глазах у других. Я могла сидеть в своей комнате и просто читать: если всё же однажды доберусь до столицы и попытаюсь стать преподавателем в Высшей школе Эльдера Мудрого, то свои знания – пусть даже не совсем связанные с нужным мне направлением – пополнять надо постоянно. Особенно по истории тех трёх королевств, на языках которых я говорила так свободно, будто они были мне родными. И Бергландера в том числе.

Вига постоянно хлопотала вокруг, но не мешала, только спрашивала у меня, как я себя чувствую и не нужно ли мне чего.

– Вот, можешь отнести эту книгу обратно в библиотеку. И попроси у эдлера Патгера ещё что-то по мифологии Бергландера.

Я почти не глядя протянула Виге увесистый и потрёпанный временем и многочисленными руками фолиант. Смотритель библиотеки Кифенвальда – а она здесь, как выяснилось, была совсем немаленькая – только благодаря моему ослабленному состоянию позволил брать такие книги в комнату. Но за сохранность их в случае чего обещал строго спросить. Вообще, мне казалось, что он тоже дракон, который рьяно охраняет свои кожано-бумажные сокровища.

Служанка повертела “Сказания о Дунгаре Скале. Хроники северного Бергландера” в руках, явно не испытывая и капли интереса к тому, что там написано.

– На что вам, эфри, столько драконьих легенд? – озадаченно наморщила она лоб. – У нас тут в Кифенвальде свои есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги