– Мы последуем за ней, господин? – спросил у петуха Буфо.
– Нет, – мрачно отсёк О’Коннор. – Похоже, нам уже её не догнать. Давай хотя бы с другой бедой справимся.
После этого петух прошёл в другой конец зала и сел напротив плачущей ежихи.
– Здравствуй. Я слышал от трактирщицы о твоём муже, – обратился он к ней. – Скажи, какой дорогой он должен был идти и почему ты не с ним?
– О, господин страж! Вы слишком добры ко мне и моему горю, – забормотала сквозь слёзы ежиха. – И я не вправе просить вас ни о чём.
– Всё в порядке, – заверил её петух. – Я не страж, но не могу пройти мимо зверей, которые нуждаются в моей помощи.
– Это радует, – ежиха взглянула ему в глаза со всей благодарностью, что у неё осталась. – Меня зовут Лира. Мы с мужем обычно путешествуем вместе. Но вчера утром мы разошлись. Я отправилась заключать сделку в Мухотравье. А он повёз наш товар на ярмарку, что разбили у подножья хребта неподалёку. Мы должны были встретиться здесь сегодня утром или ближе к полудню. Но мужа до сих пор нет…
Тут ежиха снова зарыдала и уткнулась носом в платок.
– Понимаете, господин… мой Томас никогда не опаздывает… Он скорее отложит часть товара и вернётся вовремя, чем…
– Успокойся, дорогая Лира. Если с твоим мужем случилось несчастье, то я найду его, – мягко погладил ежиху крылом О’Коннор. Затем уверено встал, поправил шляпу и направился к выходу.
– Ты со мной, жаб? – проронил он Буфо, встретившись с ним глазами у лестницы.
– Э… да, я полагаю, – скомканно ответил его спутник. Хотя сейчас Буфо совсем не хотелось выходить на улицу. И всё же жаб боялся остаться без покровительства О’Коннора и стать лёгкой добычей для стражников, если те вдруг наведаются в таверну. Ведь тогда Буфо, без сомнения, схватят и вернут в город для суда.
– А ещё она, кажется, украла мой кошелёк… – протянул жаб, когда они уже выходили.
Но петух ничего на это не ответил.
Снаружи трактира продолжал гулять мелкий дождь. Он двигался волнами, накрывая всё вокруг. Кусты и деревья отдавали во тьму звуки его шуршания по своим листьям. И покрытая тенями ранней ночи дорога могла напугать даже бывалых путников. Но только не О’Коннора. В такие моменты он становился лишь собранней и резвее передвигал лапы.
– Скорее, жаба! – позвал он за собой Буфо.
И потом ещё не раз подгонял его по мере того, как они удалялись от трактира. Но жаб с большим усилием передвигал лапы, постоянно оборачиваясь на манящий свет, оставшийся позади.
– Сколько времени ты уже судишь зверей? – спросил вдруг О’Коннор у спутника, когда они добрались до моста через реку.
– Пять лет, господин, – ответил Буфо, стараясь не смотреть в тёмную воду внизу.
– И что же, каждый раз вы осуждаете воров на смерть?
– Нет, господин. Только когда дело касается членов Гильдии воров.
– И не тяжело тебе подписывать такие дела?
– Ну… – замялся Буфо. Однако, как только они перешли мост, продолжил: – По правде говоря, мне ещё ни разу не приходилось. Раньше даже мой учитель был не так строг в этом деле. Но в последние годы звери стали воровать больше. Вламываться в дома богатых жителей по ночам. Их редко удавалось поймать за лапу. Оттого, видимо, мой учитель и решил причислять всех пойманных воров к членам Гильдии. В прошлом году с севера как раз пришёл указ таких не щадить. И наша церковь не могла ослушаться.
– Это всё из-за чумы, – заключил О’Коннор. – Звери только злее друг на друга становятся. Я думал, что хотя бы здесь, на юге, её хватка будет не так крепка. Но похоже, что страдания севера даже вас не обошли стороной. Вечно так бывает. Потянешь за верёвочку…
– А что, на севере дела совсем плохи уже? – поинтересовался Буфо.
– Не знаю. Я там три года не был. Но молва говорит, что церковь и паладины пока не могут эту чуму побороть. Не нашли от неё за это время ни лекарства, ни спасения. Орден лишь облегчает муки несчастных, отделяя больных зверей от здоровых, и ухаживая за всеми. Доставляет провиант в селения.
– Вот как выходит, – протянул жаб и ещё больше закутался в робу. Без сомнения, эта погода и слова петуха заставили Буфо почувствовать себя только хуже.
Вскоре дорога, по которой они шли, начала вихлять и уводить ближе к скалистому хребту. Этот хребет как раз находился на полпути между деревней Клюква и трактиром, откуда петух и жаб держали путь. К тому времени дождь уже закончился, однако узкий серпантин не стал для путников лучшей долей. Шлёпая по нему лапами, Буфо уже совсем выбился из сил. Да и О’Коннору ступать по камням и глине с каждым шагом становилось всё труднее.
К счастью, петух ещё со времён службы в ордене знал, как поднять дух уставших товарищей в нелёгком походе.
– запел О’Коннор, —