Читаем Первая смерть полностью

Трумэн рассматривал скалы за их спинами. Они были высотой футов пятьдесят. Тропа, похоже, уходила дальше на север, прочь от камней.

– Возможно, дело не только в лени – не исключено, что слухи о пещерном человеке заставили подростков держаться подальше от этих мест, – предположила Мерси.

– Может быть. – Трумэн все еще не был уверен, как он сам относится к этим слухам. – Не припомнишь, тут есть пещеры?

Мерси задумчиво наморщила нос.

– Есть одна неподалеку, в нескольких десятках футов от тропы. Не назвала бы это пещерой – просто углубление в скале.

– Давай посмотрим.

Дейли махнул ей рукой, и Килпатрик зашагала по тропинке на север. Через несколько минут она свернула и, петляя между кустами и камнями, добралась до скалы. Они нашли упомянутую Мерси пещеру, которая оказалась довольно глубокой.

– Тут гораздо глубже, чем я помню, – заявила Мерси. Она шагнула в проход и нагнулась, проведя кончиками пальцев по шершавой каменной поверхности. – Выглядит так, словно ее расширили, выдолбили.

– На это ушли бы десятки лет. Скорее, использовали взрывчатку.

– Это наверняка опасно.

– Согласен. – Трумэн указал на золу и обгоревшие поленья у одной из стенок. – Кто-то провел здесь достаточно много времени, чтобы развести костер. – Он разбросал ногой обгоревшие поленья. – Там остатки консервных банок и пивных крышек. – Вышел из пещеры и увидел небрежно сложенную охапку хвороста. – Наверное, это его запасы дров.

Всмотрись полицейский пристальнее, заметил бы под ногами плоский участок, где, возможно, расстилали спальный мешок.

Трумэн двинулся вглубь пещеры. Потолок внезапно стал низким, и полицейский присел на корточки, всматриваясь в темноту. Затем вытащил маленький фонарик и посветил. Конца не видно.

– Она глубокая. Правда, своды ужасно низкие. Мне пришлось бы ползти, чтобы выяснить, как глубоко она уходит. Не думаю, что тут поработали взрывчаткой. Скорее всего, это природная расщелина.

Мерси наклонилась и заглянула Трумэну через плечо. Запах лимонных батончиков отвлек его.

– Боже мой… И вправду глубокая. Ты страдаешь клаустрофобией?

Ему не понравился энтузиазм в ее голосе.

– Немного.

– Тогда я сама посмотрю. Отодвинься.

Трумэн неуклюже попятился назад, пока у него не получилось встать, не ударившись головой.

– Уверена, что оно того стоит?

– Абсолютно. Меня гложет любопытство.

Ее глаза блестели.

Хотя кислота в желудке категорически возражала, Дейли протянул Мерси фонарик.

– Будь осторожна. Не застрянь.

Килпатрик усмехнулась и опустилась на четвереньки, чтобы заползти в лаз.

– Надеюсь, ты вытащишь меня, если застряну.

– Смотря как глубоко залезешь.

Она проползла несколько футов, затем легла на живот и поползла дальше. Ботинки волочились позади.

Господи Иисусе.

Наблюдая, как она на животе заползает в узкую щель, Трумэн почувствовал легкое головокружение.

Как далеко она зайдет?

– Пещера здесь расширяется.

Голос Мерси не отдавался эхом в туннеле – он звучал приглушенно из-за разделяющих их камней и грязи.

Трумэн опустился на колени и заглянул в лаз. Слабый свет фонарика в руке агента очерчивал контуры ее головы и плеч. Ботинки растворились во мраке.

– Будь осторожна, – повторил он. Черт. Что, если на нас внезапно обрушится землетрясение, которое предсказывали последние полвека?

– Может, лучше вылезти прямо сейчас? – Голос полицейского дрогнул. Мерси не ответила.

– Мерси?

Он прикинул, что она аж в пятнадцати футах дальше по тоннелю.

А если не хватит кислорода? Сумею ли я забраться туда и вытащить ее?

Он и сам не знал.

– Мерси, – твердо сказал Трумэн. – Довольно.

– Уже возвращаюсь.

На него нахлынуло облегчение.

На то, чтобы выбраться из тоннеля, у Килпатрик ушла целая вечность. Как только ее ботинки оказались в пределах досягаемости, Дейли крепко ухватился за один из них. Он не стал тянуть, но крепко сжал пальцы: это его успокаивало. Лодыжки Мерси покрылись щебенкой и пылью. Она неуклюже отползала назад; ее темный хвостик тоже был припорошен мусором.

Трумэн, пятясь, добрался до места, где смог встать. Его сердце бешено колотилось.

Я не позволю ей повторить это.

Мерси извернулась, приняв сидячее положение, и торжествующе вытащила из тоннеля винтовку. Глаза на покрытом грязью лице блестели.

– Там около полусотни стволов. Все сложены в большие мусорные мешки.

25

Ноги Мерси начали гудеть еще час назад. Трумэн, Эдди, несколько специалистов по сбору доказательств, а также старший агент-наблюдатель Джефф Гаррисон и аналитик Дарби Коуэн из офиса ФБР в Бенде, собрались на холме за озером Оули и торчали там уже много часов. Слишком много. Как ни удивительно, Мерси удалось дозвониться в офис Бенда из этой красивой удаленной местности. Волнение Джеффа Гаррисона по поводу тайника с оружием радовало ее. Жаль, что она не присутствовала при разговоре с Дарби. Глаза аналитика ФБР горели, когда она наблюдала, как оружие извлекают из узкого тоннеля.

Нужно больше информации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёрси Килпатрик

Первая смерть
Первая смерть

Всю свою жизнь спецагент ФБР Мерси Килпатрик следовала заветам выживальщиков – закрытой общины, готовящейся к концу света. Но когда в ее родном городке появляется жестокий серийный убийца, эти правила начинают работать против нее. 15 лет назад Мерси внезапно разорвала отношения с семьей и сбежала из коммуны. Пришло время вернуться и взглянуть в лицо своему прошлому. Неуловимый убийца по прозвищу Пещерный человек одного за другим убивает выживальщиков. Неприязнь местных к чужакам и правительству делает Мерси идеальным агентом. Вместе с шефом полиции Трумэном Дейли они приступают к расследованию. Новый напарник видит, что, вернувшись в родные края, спецагент ФБР нервничает и что-то скрывает. Если все узнают, что она сделала, это разрушит ее карьеру и, возможно, ее жизнь…

Кендра Эллиот

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы