Читаем Первая смерть полностью

Высокие потолки, большие окна, маленький чердак на втором этаже. Наверное, когда через окна внутрь струятся солнечный свет и тепло, здесь совсем как в раю.

– Только когда остаюсь здесь. Обычно оставляю все окна зашторенными. Не хочу, чтобы люди глазели в мое отсутствие.

– Сомневаюсь, что кто-то наткнется на этот дом.

– Предосторожность никогда не помешает.

– Установила сигнализацию?

– Да. Если кто-то проникнет внутрь, мне на телефон придет сообщение. Хотя, находясь в Портленде, я мало что смогу сделать в случае взлома. Мои соседи иногда присматривают за домом, но они уже пожилые.

– Если что, позвони мне. Приеду и проверю.

Он говорил серьезно. Мерси казалась ошеломленной.

– Спасибо.

Трумэн нахмурился, увидев изумление на ее лице.

– У тебя же есть здесь друзья, почему ты этим не пользуешься?

Ему не нравилась мысль, что она остается в домике в полном одиночестве. Не сомневаюсь: если что случится, она справится с чрезвычайной ситуацией гораздо лучше меня.

Мерси проглотила комок в горле и прошептала:

– До этой недели у меня не было здесь друзей.

– Родные знают про это место?

– Нет.

– Но ведь один из столпов философии выживальщика – окружить себя людьми, способными помочь, разве не так? В обмен на твою помощь. Правда, мой дядя не разделял этих убеждений: в основном он бесил людей, а не заводил друзей.

– Некоторые предпочитают уединение. Полагаются только на себя. Возможно, твой дядя был из их числа.

– А ты?

Мерси сделала паузу.

– У меня особо нет выбора.

– У тебя всегда есть выбор. Недалеко находится город, жители которого постепенно узнаю́т, какой ты замечательный человек. И твои родные, полагаю, тоже.

Я что – пытаюсь убедить ее проводить здесь больше времени?

– Я не собираюсь вызывать среди них распри.

– Распри в семье? Как ты можешь их вызвать?

– Это нетрудно. Однажды они уже чуть не разругались из-за меня.

Мерси захлопнула рот. Трумэн понял, что у нее вырвалось лишнее.

Он не стал давить и огляделся по сторонам.

– Это что – швейная машинка?

Она выглядела как обычный маленький столик с несколькими ящичками, хотя внизу виднелась чугунная педаль, напомнившая Дейли машинку его бабушки. На столике – ноутбук, на экране открыт сайт с прогнозом погоды.

– Да. Машинка спрятана внутри. Электричество не нужно, управляется через педаль.

– Какой пережиток древности…

– Очень полезный пережиток.

– Ощущение, что я угодил в девятнадцатый век. А стиральная доска у тебя есть?

Ее брови сошлись на переносице.

– Нет, – ответила Мерси ледяным тоном.

Трумэн наслаждался ее язвительной реакцией, все больше восхищаясь. Она не сумасшедшая – она умная. И находчивая.

– А приспособления для консервирования?

– Разумеется. Предвосхищая другие вопросы: есть солнечные батареи, хирургические инструменты, самотечная система водоснабжения и теплица.

– А оружие?

– Естественно. Хочешь узнать что-нибудь еще?

Да.

– Пока всё. Чем тебе помочь?

– Мне не нужна помощь.

– Ну а я хочу, чтобы завтра ты была в норме. Что я могу сделать, чтобы побыстрее вытащить тебя отсюда?

Трумэн расставил ноги и скрестил руки на груди. Если для того, чтобы провести с ней больше времени, потребуется колоть дрова, он этим займется.

Мерси напряглась. Не прошло и секунды, как она рванулась к выключателю и погасила освещение внутри и снаружи. Их окутал мрак. Трумэн услышал, как Мерси метнулась в другой конец комнаты, а затем раздался тихий щелчок.

Полицейский не двигался с места. Слабого свечения экрана ноутбука явно не хватало.

– Мерси?

– Тс-с-с.

Ее голос раздался ближе, чем ожидал Трумэн. Дейли заметил, как ее силуэт замер возле ноутбука. Несколькими нажатиями клавиш она вывела на экран четыре изображения с камер: сарай, подъездная дорожка и обзор дома с двух сторон. Все ощущения пребывания в девятнадцатом веке исчезли.

– Что стряслось? – прошептал он.

– Я услышала шум машины. Теперь включила наружные инфракрасные прожектора.

Мило.

Килпатрик приблизила изображение с камеры, направленной на подъездную дорожку. Тут Дейли понял, что за несколько секунд в кромешной темноте она успела вооружиться винтовкой.

– Видишь там что-нибудь? – Он вытащил из кобуры пистолет.

– Убери ствол, – приказала Мерси.

– Сначала ты убери.

Она молчала, напряженно всматриваясь в экран.

– Он дал задний ход. Думаю, заметил дом и решил отступить.

– Я ничего не увидел. А ты видела автомобиль?

– Очень краткую вспышку фар, когда включила камеру с дорожки.

– Может, он просто свернул не туда. Или не ожидал увидеть здесь дом.

– Или нашел именно то, что искал, – мрачно ответила Килпатрик. – Могу поклясться, что в ночь на понедельник за мной была слежка. Мне удалось сбросить «хвост». Сегодня я тебя не замечала, думала о другом. Держу пари, он следовал за тобой.

При мысли о том, что он привел кого-то прямо к дому Мерси, Трумэн забеспокоился.

– Кто стал бы следить за тобой? И зачем?

Молчание.

– Из-за этих расследований?

– Возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мёрси Килпатрик

Первая смерть
Первая смерть

Всю свою жизнь спецагент ФБР Мерси Килпатрик следовала заветам выживальщиков – закрытой общины, готовящейся к концу света. Но когда в ее родном городке появляется жестокий серийный убийца, эти правила начинают работать против нее. 15 лет назад Мерси внезапно разорвала отношения с семьей и сбежала из коммуны. Пришло время вернуться и взглянуть в лицо своему прошлому. Неуловимый убийца по прозвищу Пещерный человек одного за другим убивает выживальщиков. Неприязнь местных к чужакам и правительству делает Мерси идеальным агентом. Вместе с шефом полиции Трумэном Дейли они приступают к расследованию. Новый напарник видит, что, вернувшись в родные края, спецагент ФБР нервничает и что-то скрывает. Если все узнают, что она сделала, это разрушит ее карьеру и, возможно, ее жизнь…

Кендра Эллиот

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы