Читаем Первая волна. Сексуальная дистанция полностью

Именно это мое внимательное напряжение позволило мне заметить, что лапы нынешнего партнера уж больно много себе позволяют. Парень, с которым танцевала артистка, был тощеватым, невысоким и смазливым испанцем с аккуратной бородкой и лихо надвинутой на лоб матерчатой шляпой с короткими загнутыми полями. Этакий прощелыга с наглыми ручонками, которые норовили сползти партнерше на пачку.

Она раз вернула его лапы на талию, второй. Третьего я не допустил. Решительным шагом я пересек площадку, огибая танцующих, и за плечо оттолкнул наглеца от девушки, загораживая ее собой. Тот разразился пулеметной очередью испанских слов, экспрессивно размахивая руками. Но, хоть он и очевидно был старше меня, возможно вдвое, но я был выше и шире в плечах, а мои напряженно сжатые кулаки явно намекали скандалисту, что можно и выхватить и никто бы меня не остановил.

– Не лезь к ней, сука, – прорычал я на русском, – иначе я тебе башку проломлю.

Смысла слов, конечно, он не понял, но мой тон и поведение настолько передавали настроение сказанного, что я звучал достаточно интернационально и убедительно. Тут же переполошились соседи по танцполу. Со всех сторон полетели испанские трели, а я не знал, как объяснить причину наезда, потому просто стоял там молча, как утес, загораживая собой девчонку, и смотрел в глаза противнику агрессивно и смело. Тот тоже, не переставая, работал молотильником, махал руками и возмущался, призывая окружающих в свидетели. Один из его выпадов показался мне каким-то уж больно борзым накатом, и я подался вперед, намереваясь бить первым, но из-за спины под моими руками вдруг появились две изящные ручки и обхватили меня за грудь, мягко оттягивая назад. Все тело пробило мурашками.

Акробатка высунулась из-за моей спины и, дождавшись паузы в галдеже, вставила одну фразу, смысл ее я тоже перевести не смог, но потом мне объяснил Рик, один из моих друзей, что она сказала, что этот тип ее лапал, и все заткнулись. Тут же на испанчика в шляпе накатил с разборками ее первый партнер по танцам. Он вывел его за круг, а руки на моей груди мягко потянули меня назад, и я, как шелковый, повернулся и встретился с ее ласково улыбающимися глазами.

– Mihèroeruso, – мурлыкнула она, и я понял.

Возобновилась музыка, и укротительница огня обвила ручками мою шею.

– Ganaste, baila, – произнесла она, и я понял только «танцуй» и не слишком уверенно положил ладони ей на талию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Залог на любовь
Залог на любовь

— Отпусти меня!— Нет, девочка! — с мягкой усмешкой возразил Илья. — В прошлый раз я так и поступил. А сейчас этот вариант не для нас.— А какой — для нас? — Марта так и не повернулась к мужчине лицом. Боялась. Его. Себя. Своего влечения к нему. Он ведь женат. А она… Она не хочет быть разлучницей.— Наш тот, где мы вместе, — хрипло проговорил Горняков. Молодой мужчина уже оказался за спиной девушки.— Никакого «вместе» не существует, Илья, — горько усмехнулась Марта, опустив голову.Она собиралась уйти. Видит Бог, хотела сбежать от этого человека! Но разве можно сделать шаг сейчас, когда рядом любимый мужчина? Когда уйти — все равно что умереть….— Ошибаешься, — возразил Илья и опустил широкие ладони на дрожащие плечи. — Мы всегда были вместе, даже когда шли разными дорогами, Марта.

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература