Читаем Первобытный инстинкт полностью

На улице субботнее веселье было в полном разгаре. Сверкая фарами и обдавая зазевавшихся прохожих грязью, проносились автомобили. На тротуаре тоже было не протолкнуться – кроме заведения, из которого они только что вышли, поблизости располагалось еще два ресторана. Похоже, бой за такси будет жарким, подумал Джеральд, как раз таким, как я люблю.

Когда-то, на заре своей донжуанской карьеры, Джеральд обнаружил, что женщины преисполняются благоговения перед мужчиной, способным поймать такси в час пик. Очевидно, думалось ему, битва за такси – современный вариант охоты на мамонта. Джеральд овладел этим искусством в совершенстве. Разумеется, всегда можно заказать такси из ресторана, – но он предпочитал честный бой.

– Вот это да! – выдохнула Сью. – Обожаю большое движение!

Джеральд невольно улыбнулся, чувствуя, что и сам готов всей душой полюбить пробки.

– Значит, Лондон тебе понравится. Теперь, если хочешь, постой у двери, – там теплее, а я поймаю такси.

И решительной походкой настоящего мужчины он направился к краю тротуара. Но Сью поспешила за ним.

– Я хочу сама!

– Поймать такси? Видишь ли, Сью, сейчас час пик, и очень нелегко…

– Зачем же я тренировалась?

– В чем?! Никогда не поверю, что в Тихом Омуте есть такси.

– Да нет, я училась свистеть! Джеральд не успел ее остановить: выскочив на кромку тротуара, Сью сунула два пальца в рот и издала звук, от которого у Джеральда заложило уши. Неудивительно, что рядом со Сью тут же затормозило такси!

– Вот видишь? – С улыбкой победительницы она повернулась к Джеральду. – Получилось!

– Молодчина, – похвалил он, стараясь скрыть разочарование.

Но кто же знал, что она умеет свистеть? Хотя от девушки с собственным ящиком инструментов можно ждать чего угодно…

– А теперь садись скорее, пока… Договорить Джеральд не успел – какой-то тип, ловко проскользнув за спиной Сью, распахнул дверцу машины. Джеральд быстро отстранил Сью и схватился за дверцу.

– Прошу прощения, это наше такси.

Немолодой мужчина воинственно взглянул на него.

– А мне так не кажется!

В крови у Джеральда вскипел адреналин. Пусть Сью добыла мамонта без его помощи, – у него все-таки остался шанс проявить себя настоящим мужчиной, добытчиком и защитником! Он пригвоздил наглеца к месту самым своим устрашающим взглядом.

– Эта машина наша, так что, если не возражаете…

– А вам куда? – послышался вдруг звонкий голосок Сью.

– В Вестминстер.

– Я тоже туда хочу! – отозвалась Сью. – Поехали вместе!

– Сьюлин, подожди минутку! – взмолился Джеральд. Он хотел, показать этому нахалу, где раки зимуют, а не тащить его с собой! – Мы же вовсе не…

– Вас зовут Сьюлин? – «Захватчик» улыбнулся. – Совсем, как мою мать. Ее имя Сьюлин Бэрристер.

– Да неужели?! – радостно откликнулась Сью. – Значит, ваша фамилия Бэрристер?

– Да, я Джордж Бэрристер.

– Вот и познакомились!

Может быть, думал Джеральд, мы перенеслись в иную вселенную? В нашем мире как-то не принято дружески болтать с наглецом, пытавшимся увести у тебя из-под носа такси. Он разрывался между злостью и восхищением – в конце концов, восхищение победило.

– Я Сью Поттерс. – Сью протянула мужчине руку. – Рада с вами познакомиться, сэр. А это Джеральд Барринг. Мы…

– Так что, едете или нет? – окликнул их таксист.

– Едем, – ответила Сью и, пригнувшись, нырнула в кабину. – Джордж, Джеральд, давайте сюда! Места всем хватит!

Джеральду оставалось только повиноваться, – скрипя зубами и проклиная все на свете. Его тщательно составленный план полетел к черту: он-то думал, что они сначала отправятся в Челси и только потом в Вестминстер!

Наверное, надо было сказать Сью, что в кармане пальто у него лежит путеводитель. Так он и сделает, как только избавится от Джорджа. Хотя, сказать по правде, на Джорджа жаловаться не приходилось: он избавил Джеральда от необходимости сидеть со своей прелестной спутницей бок о бок, бедро к бедру. И ревность Джеральду не досаждала, поскольку мистер Бэрристер, Сью в отцы годился и не проявлял к ней ни малейшего интереса.

– Куда едем? – осведомился таксист.

– В Вестминстер, – буркнул Джеральд. Скрестив руки на груди, он слушал, как Сью очаровывает нового знакомого. Болтала, она без умолку: Джорджу оставалось только кивать да поддакивать. К концу пути Джеральд простился с надеждой, что мистер Бэрристер внезапно обернется Джеком Потрошителем и предоставит защитнику дамы последнюю возможность поиграть мускулами.

Мысленно Джеральд сделал заметку: поговорить со Сью об осторожности. Нечего знакомиться на улицах неизвестно с кем. Здесь не Тихий Омут.

Таксист высадил их примерно в квартале от Вестминстерского аббатства. Плату разделили натрое: Джеральд хотел выплатить долю Сью, но она, зыркнула на него и заплатила за себя сама. Джеральд понял, что поднимать шум не стоит: главное сейчас – избавиться от Джорджа Бэрристера.

По счастью, старина Джордж понял, что к чему, и исчез мгновенно. Джеральд уже готов был заговорить о путеводителе, как вдруг Сью простерла руки к подсвеченной башне Биг-Бена на здании парламента.

– Господи, Джеральд, ты только посмотри! – Восторженный возглас ее заклубился у губ облачком пара.

Перейти на страницу:

Похожие книги