Shikaree увидев, как я еду, и не понимая, как можно поддерживать равновесие, восклицает: «О, аяб Ингилис». (О, великолепный англичанин!) У всех на лицах появляются улыбки при возгласе удивления старого shikaree и когда я в шутку советую ему, что он должен охотится в будущем на велосипеде, и на ходу отпускаю руль, чтобы продемонстрировать возможность стрельбы из седла, восторженная толпа всадников разразилась сердечным смехом, многие из них восклицали: «Браво! Браво!» Наконец-то доходят звуки приближения Шаха.
Все спешиваются, и когда королевская карета подъезжает, каждый перс склоняет голову почти до земли, оставаясь в таком покорном положении, пока карета не остановится, и Шах не подзовет меня и переводчика к себе. Я единственный ференги в компании, двое моих английских компаньонов вернулись в город, намереваясь воссоединиться со мной, когда я отделюсь от Шаха. Шах производит впечатление человека более умного, чем средний перс из высшего класса. И хотя они, как нация, чрезмерно любознательны, ни один перс не проявил бы такой живой интерес к велосипеду, как, кажется, проявляет Его Величество, поскольку через своего переводчика он задает мне множество вопросов. Среди прочих вопросов он спрашивает, не докучали ли курды мне при прохождении через Курдистан без сопровождения. Услышав историю моего приключения с пастухами-курдами между Оваджиком и Хойем, он, кажется, очень удивлен.
С шахом приехала еще одна большая группа всадников, что привело к увеличению числа участников до двухсот человек. Я двигаюсь рядом с каретой, в лучшем для шаха положении, мы направляемся к Дошан Тепе, с нами следует толпа всадников, некоторые позади, а другие несутся по каменистой равнине через которую ведет шоссе Дошан Тепе. Проехав около полумили, шах покидает карету и садится на коня в седло, чтобы лучше «научить меня выполнять некоторые упражнения». Сначала он просит меня показать ему скорость. Затем я должен проехать небольшое расстояние по грубой каменной равнине, чтобы продемонстрировать возможность пересечь грубую поверхность, после чего он желает, чтобы я ехал в самом медленном темпе. Все это, очевидно, интересует его не мало, и он кажется даже более удивленным, чем заинтересованным, несколько раз смеясь от души, когда он едет рядом с велосипедом. Через некоторое время он снова пересаживается в экипаж, и в четырех милях от городских ворот мы подъезжаем к дворцовому саду.
Через этот сад проходит долгая, спокойная прогулочная аллея, и здесь Шах снова просит показать мои скоростные способности.Сад пересекает сеть оросительных канав, но я уверен, что на моем пути, вдоль которого Шах хочет чтобы я проехал как можно быстрее, не может быть никакого препятствия. В двухстах ярдах от места, откуда начинается эта торжественная гонка, только благодаря молниеносному соскоку я избегаю столкновения с тем, чего, как я был уверен, не существует - это было единственное возможное спасение от того, что могло бы оказаться серьезной аварией.
Возвращаясь к подъезжающему отряду, я рассказываю о своей удаче в том, что я избежал падения. Шах спрашивает, может ли человек себе навредить чем-то падая с велосипеда, я отвечаю, что падение, подобное тому, которое я испытал бы при движении на полной скорости в ирригационную канаву, могло привести к переломам костей, показался ему чрезвычайно смешным. Судя по тому, как он смеялся, мне кажется, что посылать меня к оросительной канаве было одной из его шуток, которыми он иногда развлекался.
Проехав несколько ярдов и пробившись через глубокий рыхлый гравий, чтобы удовлетворить его любопытство в отношении того, как можно ехать по рыхлой земле, я направился вместе с ним к маленькому зверинцу, который он держит в этом месте. По дороге он спрашивает о количестве велосипедистов в Англии и Америке, англичанин я или американец, почему велосипедисты не используют железные шины на велосипедах вместо резиновых, и многие другие вопросы, доказывающие его большой интерес, вызванный появлением первого велосипеда в его Столице.
Зверинец состоит из одной клетки обезьян, около дюжины львов, двух или трех тигров и леопардов. Мы проходим от клетки к клетке, и когда сторож подзываем животных к решетке, шах развлекается, тыкая их зонтиком. В первоначальной программе было организовано, чтобы я сопровождал их на место сбора в предгорьях, примерно в миле от дворца, чтобы позавтракать с группой. Но, видя сложность того, чтобы подняться на велосипеде туда, и заботясь о том, чтобы не испортить уже сложившееся благоприятное впечатление, из-за необходимости идти пешком, я прошу разрешения удалиться, моя просьба удовлетворена и переводчик возвращается со мной в город - так заканчивается моя незабываемая поездка на велосипеде с персидским шахом.