Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

На выходе из станции в Санта-Монике Эмбер стрельнула сигарету у уличного музыканта, а я осматривалась, любуясь местами, в которых еще ни разу не была. Мое внимание привлек красный кабриолет неподалеку. А точнее ― прислонившийся к нему мужчина. Он был старше нас. Возможно, даже старше, чем моя мама, но от этого был не менее привлекательным. Не потому, что был красавчиком, и не потому, что его тело было стройным и подтянутым, а потому, что он излучал уверенность. Обеспеченность. Деньги. Он привлек мое внимание, и, как неугомонный подросток, испытывающий постоянное сексуальное влечение, я поймала себя на мысли, что мечтаю о нем. Каково было бы целовать такого мужчину, как он? Каково было бы оказаться под ним? До этого я уже много раз трахалась. С мальчишками из школы. Я еще ни разу не встречалась с опытными мужчинами, и, хотя никогда не призналась бы в этом вслух, это была моя мечта.

Когда Эмбер проследила за моим взглядом, то выронила сигарету и воскликнула:

― Он уже здесь, Эм! Пойдем.

― Кто «он»? ― спросила я, когда она потащила меня за руку прямо к тому самому мужчине, на которого я глазела.

― Мой дядя! ― Она бросила сумку на заднее сиденье и прыгнула в объятия этого мужчины, обвивая ноги вокруг его талии. Затем она продолжила приветствовать его, делая то же, что и я с мальчишками за трибунами в школе. Но я никогда не делала этого на улице, на людях. И уж точно не с мужчиной, которому каждый день приходилось бриться.

Когда они закончили свое представление, Эмбер спрыгнула на ноги и поспешила представить нас друг другу.

― Роб ― это Эмили. Эм ― это Роб.

Возможно, он что-то сказал мне. Но я не уверена, потому что была слишком занята тем, что уставилась на Эмбер с отвисшей челюстью.

― О, Эмили, на самом деле он мне никакой не дядя, ― сказала она, запрыгнув на пассажирское сиденье. ― Залезай.

Но она неправильно поняла причину моего удивления. Я впервые за день усмехнулась и забралась на заднее сиденье. Если до этого Эмбер не была самым крутым человеком, которого я знала, то теперь она полностью доказала, что являлась таковой.

Роб отвел нас в роскошный ресторан, накормил необычной едой и купил дорогое шампанское. И хотя его руки почти никогда не покидали тело Эмбер, он поддерживал со мной разговор. Спрашивал, что я думала об устрицах и знала ли, что они являются афродизиаком. Хотя я и понятия не имела, что означает это слово. Он был очень милым. Интересным и остроумным. Сексуальным. То, как он прикасался к моей подруге, и то, как он смотрел на меня, одетую в мешковатую футболку и свободные джинсы ― будто мог видеть, что они скрывали — было странным. Словно его это интересовало.

В ванной комнате Эмбер насыпала две дорожки кокаина на своем карманном зеркальце.

― Поздравление с днем рождения от Роба, ― сказала она, держа в руках пакетик с белым порошком. ― Он женат, так что мы видимся только когда он может сбежать от нее — на выходных. Встречаемся обычно здесь. У него есть еще один дом в Риверсайде. Ты ему нравишься, ты в курсе?

Мне столько всего хотелось у нее узнать. Например, как они познакомились? И почему она мне не рассказала? Не возникало ли у них проблем с законом из-за такой разницы в возрасте? И она сказала ― жена?

Но все эти мысли затмил комплимент от столь привлекательного мужчины.

― Мне он тоже нравится, ― призналась я, задаваясь вопросом, не странно ли было говорить такое о парне подруги, или кто он там ей. И что еще более интересно: не странно ли, что она первая начала этот разговор?

Затем подействовал кокаин, и мне уже не хотелось об этом задумываться.

Позже он отвел нас в свой великолепный дом в средиземноморском стиле с окнами во всю стену, откуда открывался панорамный вид на залив. Роб предложил нам переодеться во что-нибудь более удобное, поэтому мы поднялись наверх в ванную, где Эмбер надела мальчишеские шорты и топ. Все, что у меня было, это очередная скучная майка. Так что Эмбер одолжила мне один из своих топов и достала из ящика Роба его боксеры.

― А он не будет возражать? ― спросила я, уже надевая их.

― Нет, он определенно не будет возражать, ― рассмеялась она.

Роб ждал нас внизу, босиком, в расстегнутой рубашке. Вновь и вновь мой взгляд скользил по обнаженной коже его груди и тонкой дорожке волос, скрывающейся за поясом брюк. Вновь и вновь я ощущала, как его взгляд изучал изгибы моей груди, выделяющейся сквозь тонкий материал топа.

Он дал нам еще шампанского, еще кокса. А когда мы стали веселыми и расслабленными, достал видеокамеру.

― Сядьте ближе друг к другу, ― сказал он.

Эмбер придвинулась ко мне, реально близко, и обняла за плечи.

― Да, именно так.

Он опустился на колени напротив дивана и направил объектив на нас.

― Вы можете потрогать друг друга? Эмбер, положи ладонь на потрясающие сиськи Эмили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература