Дженни охнула и схватила брата за руку.
– Как… как это? – только и сумел вымолвить мальчик.
Видя их растерянность, Ариана улыбнулась:
– Правда, хорошо придумано? Они останутся дома вместо вас, и я уверена, ваши бабушка и дедушка ничего не заподозрят! Отвести людям глаза не так и трудно… – Тон ее стал серьезным. – Ни к чему терять понапрасну время. Чем раньше мы отправимся в путь, тем быстрее вы вернетесь домой. Такое волшебство, – она указала на копии ребят, замершие у кромки прибоя, – недолговечно; всего несколько дней – и иллюзия исчезнет. Нам надо торопиться.
– Мы только сбегаем домой переодеться, – заверила ее Дженни.
– Еду можете не брать, – предупредила русалка. – На морском дне вы найдете себе что-нибудь по вкусу. Я буду ждать вас. До встречи!
Близнецы летели домой как на крыльях, охваченные радостным возбуждением. Именно сейчас начиналось самое захватывающее приключение, о котором они когда-либо мечтали, и ребятам казалось, что все это – лишь дивный сон и они вот-вот проснутся. Но радостное ощущение не исчезало, и они снова и снова убеждались в реальности происходящего.
Дома брат и сестра прокрались наверх, в свою комнату. Пока Дженни заплетала свои густые волосы в косу, Джек рылся в платяном шкафу. Нужна была удобная, не стесняющая движений одежда. Наконец он с торжеством выволок и бросил на кровать два легких спортивных костюма нежно-голубого цвета. Ребята быстро переоделись; Джек захватил с собой еще складной нож и моток длинного прочного шнура. Так же незаметно близнецы выскользнули из дома и помчались к берегу моря. Ариана сидела на том же месте, но на шее у нее снова переливалось радужными огнями дивное ожерелье. Неподалеку с веселым фырканьем плескались Луни и Тали.
– Они отправятся вместе с нами, – пояснила русалка. – Иначе вы быстро устанете: до Двери далеко. – Она помедлила и негромко произнесла:
– А теперь закройте глаза.
Брат и сестра послушно зажмурились. И спустя мгновение Джек почувствовал, как к его губам прикоснулись губы Арианы: прохладные, свежие и удивительно нежные. Очарованный, не смея пошевелиться, он невольно вздохнул – и ощутил, как его легкие приняли не воздух, которым дышат люди, а ласковое дыхание моря… и мальчик услышал шепот волн, увидел сияющие нездешним светом моря на краю земли (или в ином мире?). Джеку показалось, что он теряет сознание… но вот он открыл глаза и встретился взглядом с Арианой. Она смотрела на него с грустной улыбкой, а ее глаза будто говорили: «Твое время еще не пришло; но когда оно придет, ты узнаешь, что значит любить и быть любимым…» Губы ее шевельнулись, и мальчик скорее угадал, чем услышал предназначенные ему слова:
– Будь счастлив в своем мире, Джек…
Он вздрогнул и пришел в себя. Рядом Дженни трясла головой и удивленно переводила взгляд с Арианы на брата. Джек полностью отдавал себе отчет, где он и что делает, но новое незнакомое ощущение не ушло, и мальчик другими глазами увидел окружающий мир. С ним навсегда останутся воспоминания об этом дне и о той, что подарила ему первый в его жизни поцелуй…
– Что это было? – первой нарушила молчание Дженни.
– Это мой дар вам, – отозвалась русалка и протянула им обе руки. – А теперь – вперед! – И втроем они одновременно соскользнули с валунов и погрузились в воду.
Глава 11. Подводный мир
Это было невероятно, но брат и сестра могли свободно дышать. В легких слегка покалывало, как если бы они вдыхали свежий воздух после грозы. Удивляло и то, что близнецы слышали так же хорошо, как и наверху; звуки были даже отчетливее. Широко открыв глаза, Джек и Дженни рассматривали фантастически прекрасный подводный мир.
Солнечные лучи, пронизывая толщу воды, наполняли все вокруг сверкающей перламутровой голубизной, зажигали маленькие радуги. Повсюду колыхались длинные темно-зеленые водоросли. У берега было неглубоко, и хорошо просматривалось песчаное дно с разбросанными по нему витыми раковинами, мелкими и крупными камнями и морскими звездами. Кругом кипела подводная жизнь: проплывали разнообразные рыбы, мелькали быстрые креветки, проносились юркие тритоны, напоминавшие сухопутных ящериц… В глазах рябило от ярких красок, блестящих плавников и переливающейся всеми цветами радуги рыбьей чешуи.
Луни и Тали тоже были здесь: они послушно держались возле Арианы. Русалка весело рассмеялась, наслаждаясь ошарашенным видом ребят.
– Ну как? – поинтересовалась она. – Все в порядке?
– Как будто… – нерешительно произнес Джек. Но Дженни быстро пришла в себя и со смехом пыталась поймать какую-нибудь рыбку из тех, что крутились возле нее, с любопытством разглядывая диковинное существо. Ариана что-то просвистела рыбкам, и те послушно удалились.
– Садитесь на Луни и Тали, – сказала она близнецам. – Держитесь крепко!