Читаем Первоистоки Русов полностью

Так на каком же языке они говорили? И в частности, на каком языке говорили эблаиты? Историки-«библеисты» пытаются уверить нас, что на каком-то общесемитском или прасемитском, на каких-то диалектах семитских языков, для убедительности даже деля их на восточносемитские и западносемитские. И это принимается на веру. Знакомясь с сугубо научными трудами, мы все чаще сталкиваемся с формулировками подобного типа: «принято считать», «условлено обозначать», «нет прямых доказательств, но…», «можно предположить…», «поздние записи, свидетельствующие, что здесь кочевали амореи, дают нам основания говорить о преобладании семитской языковой семьи…» и тому подобные нелепицы. Исходя из такой логики, раз по Руси тут и там кочевали половцы и печенеги, значит, русские говорили на «половецко-печенежском языке». Абсолютный абсурд выводов «библеистов» нисколько не смущает их самих.

Никаких конкретных данных о том, что во 2 тыс. до н. э. на Ближнем Востоке «господствовали» семитские языки, у нас нет. И быть не может. Потому что ни семиты, ни их языки там в те времена не «господствовали». Они там присутствовали. Присутствовали в среде кочевых разрозненных племен-родов, которые бродили таборами между городами и селениями индоевропейцев, русов-кавказоидов. И языки эти были в зачаточной форме.

И все же стремление «библеистов» выделить «народ Книги» доводит их до полного абсурда. Мы приведем один пример страстного желания во что бы то ни стало превратить эблаитов в семитов. Итак, открываем труд под редакцией академика Г.М. Бонгард-Левина «История Древнего Востока. Часть вторая. Передняя Азия» (М.: Наука, 1988, с. 215). Вот цитаты: «Это касается слов, написанных слоговыми знаками по-эблаитски: и они нередко выписаны не в той форме, которая ожидалась бы по грамматическому контексту, а в зазубренной писцом словарной форме», «писцы Эблы не стремились к точной передаче фонетики своего языка», «часто писали «ма-ма», «да-да» вместо «мам», «тат»; «ни-зи» вместо «иц»…», «среди написанных таким варварским способом эблаитских слов можно с уверенностью отождествлять с известными семитскими словами далеко не все…». Исследователи-«библеисты» яро осуждают «варваров»-писцов, в том, что они писали не так, как хотелось бы «библеистам», что они писали не по-семитски, что они писали «ни-зи» вместо «иц»! Негодуя на эблаитов-«варваров», они заключают: «Но более половины слов пока ни в каких других семитских языках не обнаружено». Вот так, «более половины» слов эблаитов-русов нет в семитских языках (а почему они должны там быть?), а меньшая половина совершенно непохожа на семитские слова, как непохожи «ни-зи» на «иц». То есть язык эблаитов определенно несемитский. Но когда нельзя, но очень хочется, то «библеистам» все можно, и они пишут в учебниках и энциклопедиях: «Относится к семито-хамитской языковой семье, семитской ветви…» И это выдается за науку. И это навязывается тотально. В результате мы имеем не подлинную, реальную этноисторию, а реальное выполнение социально-политического заказа власть имущих мира сего.

Подобными откровениями пестрят «труды» востоковедов, каждое слово которых принято принимать на веру. Логика аргументации «светил науки» сводится к тому, что коли сейчас «здесь проживают (вариант: кочуют) семиты, значит, они здесь жили (кочевали) всегда». Это равносильно тому, что «если сейчас в Америке живут янки, то они там жили (кочевали) всегда».

Эблаитский язык обычно относят к протоханаанейским. Ханаанейские – к хамитским. На самом деле в основе ханаанейского лежали диалекты языка суперэтноса русов. Эблаиты, как и все русы (в том числе и гибридные русы) Палестины-Сурии-Русии, говорили на диалектах языка русов, первоязыка Ближнего Востока, Европы, Азии и планеты в целом.

И если до наших дней арабский, арамейский языки и иврит сохранили огромное множество корней, флексий и оборотов языка русов, то для 2 тыс. до н. э. эти корни, флексии, обороты и строй были доминирующими. Другое дело, что не все корни и выражения древних ханаанеев, шумеров, ассуров-русов, финикийцев-венетов и т. д. понятны нам теперь, но мы далеко не все понимаем и в «Слове о полку Игореве», которое от нас отделено значительно меньшим временным отрезком.

В XXII в. до н. э. наместник шумерского Лагаша Гудей пишет, что получает строительный лес из Эблы и Уршу (Урсу-Урус, опять топонимика русов). Но уже в 3 тыс. до н. э. под стенами города Эблы и других городов русов «обитали тогда аморейские племена», этот смертный бич ближневосточных цивилизаций. В результате в XXII–XXI вв. до н. э. Эбла была разрушена и разграблена. Она повторила судьбу множества городов русов, как в Двуречье, так и в Сурии-Русии-Палестине, сокрушенных «людьми пустынь», «людьми смерти».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее