Читаем Первозданная магия полностью

Урсула сделала ещё один круг вокруг дерева, прежде чем повторить манёвр, затем сложила крылья и проскользнула в отверстие. Внутри она обнаружила не мягкое гнездо, а что-то вроде жёлоба из скользкого дерева. Она попыталась удержать равновесие, но сумела лишь соскользнуть вперёд на грудь. Гладкая древесина дуба, словно горка на детской площадке, спускалась по спирали вниз. Урсула скользила вниз в темноте, пока перед ней не засиял свет, и она не соскользнула на пыльный каменный пол.

Моргая от яркого освещения, она вскочила на ноги. Прежде чем она смогла как следует разглядеть окружающее, Талиесин произнёс заклинание на ангельском языке, и её крылья начали скручиваться и хрустеть. Перья опять скрылись под кожей, в то время как руки и ноги отрастали заново. При последнем слове заклинания её спину свело судорогой, и она вскрикнула от боли.

— Приятный вышел полёт, — сказал Талиесин, усаживаясь на искривлённый корень. Урсула выпрямилась, оглядываясь по сторонам.

Урсула нахмурилась.

— В следующий раз, пожалуйста, спроси разрешения, прежде чем превращать меня в птицу.

Талиесин склонил голову набок.

— Здесь я тебя оставляю. Мерлин просил поговорить с тобой наедине, а я должен приготовить ужин для хозяйки.

— Где именно мы находимся?

Вместо ответа Талиесин взмахнул крыльями и улетел через дыру, через которую они прибыли, оставив Урсулу одну в освещённой свечами комнате.

Она поёжилась от холодного сквозняка, поднимавшегося с каменного пола. В своём человеческом обличье она была слишком велика, чтобы пролезть в дыру в дереве, которая вела обратно в лес, и она обхватила себя руками, подходя к двери. Та была сделана из дубовых досок с грубой и нетронутой корой. Ручки не было. Затаив дыхание, Урсула подняла руку и постучала.

Ответа она не услышала, только тихий скрип, когда дверь медленно отворилась, открывая взгляду похожий на пещеру зал, заполненный книгами, которые доходили до высокого дубового потолка. Это была своего рода беспорядочная библиотека, напоминавшая лабиринт. Вдоль стен и стопками по всему полу лежали сотни пыльных томов. Комнату освещали свечи из пчелиного воска, некоторые в медных подсвечниках, некоторые просто прикреплены к верхушке особенно высокой башни из книг.

Из тени между двумя стопками книг появился пожилой седовласый мужчина. Одетый в тёмно-синий плащ, он направился к ней быстрыми, дёргаными движениями, как марионетка.

— Урсула, входи, входи. Добро пожаловать в мой дом. Прости, что отправил Талиесина, но я не могу покинуть дерево. Видишь ли, нам было необходимо встретиться.

— Мерлин, я полагаю.

— Он самый, — он широко улыбнулся, и его глаза блеснули в свете свечей. — Нам с тобой многое нужно обсудить, но сначала мы должны приготовить тебе что-нибудь поесть. Хочешь тушёного кролика? Ты, должно быть, умираешь с голоду. Полёты по ночам всегда пробуждают аппетит, — он говорил быстрым, отрывистым стаккато слов. — Талиесин поймал для нас кролика чуть ранее.

Прежде чем Урсула успела ответить, Мерлин вернулся к стеллажам. Теперь она могла видеть, где Талиесин научился своему избирательному подходу к ответам на вопросы. Лабиринт проходов и коридоров петлял между книгами, отблески свечей плясали на их пожелтевших страницах и корешках, а в комнате пахло сочным мясом и пыльной кожей. Мерлин двигался быстро, поворачиваясь боком, чтобы протиснуться в узкие промежутки между томами.

Наконец он остановился на свободном месте среди стопок — что-то вроде округлой комнаты. С одной стороны изгибалась стена, уставленная полками, прерываемыми единственным узким окном. В чугунной плите горел небольшой огонь, и тёплый свет падал на грубо сколоченный стол, заваленный бумагами.

— Добро пожаловать в мой дом, — сказал Мерлин.

— Где именно мы находимся?

— Это великий дуб Авалона, — Мерлин подошёл к окну, вглядываясь сквозь него в пышные заросли виноградных лоз. Когда Мерлин приблизился, виноградные лозы начали извиваться у своих корней, тянулись к нему, словно отчаянно желая прикоснуться к нему.

Он отошёл от окна и поспешил к железной плите, затем снял крышку с жаровни. Шмыгнув носом, он заявил:

— Прекрасно, уж извини за нескромность.

Мерлин пробормотал что-то по-ангельски, и в его руке появилась маленькая глиняная чаша. Отработанным движением запястья он окунул её в кастрюлю. Затем повернулся к Урсуле, предлагая миску дымящегося рагу, но сделал паузу.

— Мне ужасно жаль, — пробормотал он. — Я забыл, что тебе понадобится ложка, — после произнесения ещё одного заклинания в его руке появилась ложка. Урсула восхищалась беглостью его ангельской речи, намного превосходившей её собственную. Идеальная дикция, и такое быстрое произношение, что она могла понять только два слова из десяти.

Мерлин улыбнулся.

— А теперь нам просто нужно, чтобы тебе было на что присесть.

Три секунды и ещё одно заклинание спустя они сидели друг напротив друга за деревянным столом. Мерлин закрыл глаза и откинулся на спинку стула.

— Не обращай на меня внимания. Ешь своё рагу. Мы сможем поговорить, когда ты закончишь.

— Ты не голоден?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени и пламя

Инфернальная магия
Инфернальная магия

Она забыла своё прошлое. Вот только прошлое не забыло её.Урсула не помнит ничего, кроме последних трёх лет, так что приходится жить простой жизнью. Она всего лишь хочет заработать на аренду квартиры… и может, ещё на новые ботинки.Но в её восемнадцатый день рождения ад вырывается на свободу… весьма буквально… когда оборотень-гончий ада заявляется на её кухню. Кестер смертоносно великолепен и пришёл с ужасным посланием: Урсула заложила свою душу демону.И, похоже, всем плевать, что она не помнит, как заключила эту сделку.Оказавшись в разгаре войны демонов, Урсула сражениями прокладывает себе путь через Нью-Йорк и мир фейри, чтобы выжить. Параллельно она должна восстановить свои познания в магии и навыки обращения с мечом, если хочет избежать осуждения на вечные муки.

К. Н. Кроуфорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Ночная магия
Ночная магия

«Помни о тьме. Лишь тьма тебя спасёт».В рамках сделки с богом ночи Урсула отправляется в Мир Теней. Там она должна жить в неприступном дворце древнего демона ночи. Конечно… похоже, он её ненавидит. Но он весьма привлекателен, чертовски могущественен и должен её защищать.Но всё это меняется, когда бог ночи выбирает Урсулу, чтобы она сражалась для него в турнире. Теперь она должна победить целую орду смертоносных демонов по одному за раз. Хуже того… она вынуждена сразиться с собственным защитником, на стороне которого столетия боевого опыта. И выжить может лишь один.Чтобы сохранить свою жизнь, Урсула должна научиться драться как безжалостный демон теней и сопротивляться тёмным искушениям этого мира. Если она потерпит крах, бог ночи может утащить её с собой в ад.

К. Н. Кроуфорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы