Читаем Первые подвиги Агафьи полностью

Спасало только одно — заклятие наложенное Клотильдой. Росянка не посмела нарушить приказа своей правительницы и тронуть незваную гостью. Но на этом опасности не закончились. Ее ожидала новая беда. На пути появился строй непонтисов, которым было плевать на приказ королевы Клотильды. Хищные цветы принялись злобно клацать своими листьями, желая схватить маленькую спасательницу. Ничего не оставалось, как резко взмыть в воздух. По счастью, благодаря огромной луне на небе, можно было не напрягать зрение, рассматривая окрестности. Внезапно что-то громко булькнуло. Девочка замерла, стараясь не то чтобы не шевелиться, не дышать. Однако это был не затаившийся враг и не осмелевшие тролли. Над водной гладью появился стебель. Буквально на глазах он поднялся ввысь сантиметров на пятьдесят, затем замер и выстрелил огромным бутоном. Она затаила дыхание. Агафья не сомневалась: сейчас ей предстоит стать свидетелем чуда — на глазах распустится Голубой лотос. К сожалению, девочка не знала, сможет ли полюбоваться его красотой, или же ей придется сразу кидаться в бой за его спасение. Вновь раздалось бульканье, затем шелест, бутон забился, зашевелился. Его лепестки стали стремительно раскрываться. Через мгновение на водной глади появился необыкновенный цветок. Агафья уже понемногу начала привыкать к чудесам, что видела в Ином мире, однако на этот раз, не взирая на свой юный возраст, признала — подобной изысканной красоты больше никогда не доведется увидеть. Его лепестки имели нежнейший голубой цвет, который ближе к сердцевине становился более насыщенным. Сама же сердцевина была ярко-желтого цвета, а эти самые пестики и тычинки, про которые твердили занудливый Аланчик и противный Зик, имели лимонный оттенок. Даже сквозь низко надвинутый на лицо капюшон Агафья почувствовала необыкновенный запах, что исходивший от лотоса. Он представлял собой смесь аромата сирени, жасмина, гардении и еще чего-то, определить что так сразу было невозможно. Клотильда говорила — чем сильнее опасность, тем сильнее цветок источает аромат. Судя по тому, как Агафье шибало нос, растение сильно опасалось за свою жизнь. Девочка физически ощущала страх, который сейчас испытывал Голубой лотос. Одно дело, когда лотос делился своими сокровищами сам, и совершенно иное, когда их у него хотели забрать. Тут цветок, как любое разумное существо, всеми силами пытался защититься. Агафья огляделась. Рядом с лотосом увидела лодку, в которой без чувств лежали тролли. Странно, почему она их не заметила сразу. Ей показалось странным, как они незаметно для нее умудрились залезть в утлое суденышко и проплыть по озеру. Судя по всему, троллям пришлось туговато. Девочка с некоторым сожалением посмотрела на их зеленые личики и затуманенные глазки. Их головенки, похожие на черепашьи, бессильно висели на толстых шейках. Существа отчаянно шмыгали огромными носами и постоянно утирали слезы четырехпалыми руками. Надо сказать, что так близко троллей Агафья увидела впервые. Она с интересом рассматривала толстую кожу, кое-где покрытую мхом, бородавками и еще какими-то непонятным наростами. Внешность у них была безобразная, но спасательнице Голубого лотоса стало их немного жаль. Мало того, что такие страшилки уродились, так еще того гляди помрут от приступа аллергии. За сам цветок будущей Хранительнице можно было не беспокоиться — на первое время он сам себя защитил. А вот троллей следовало немедленно спасать, и для начала надо отогнать лодку куда-нибудь в безопасное место. Ведь, если луч солнца дотронется до них, то все сразу же превратятся в камень, по крайней мере, так написано в сказках. А они, как известно, ложь, да в них намек, добрым молодцам урок… И только было Агафья собралась помочь несчастным, как краем глаза увидела какое-то движение на другом берегу озера. Совершенно очевидно, сюда кто-то еще пожаловал. Девочка внутренне подобралась. Требовалось немедленно разобраться, кто, кроме троллей, решил овладеть сокровищем. Впрочем, это было вполне объяснимо — судя по всему, заказчик был опытный противник и вряд ли бы отправил сорвать цветок только одну команду троллей, которые как известно особым умом и храбростью не отличаются. Дабы увидеть гостя, Агафья поднялась повыше и принялась осматриваться. Друзья ее показали себя не с лучшей стороны. Клотильда вцепилась ручонками в рукав одеяния, больше всего боясь сорваться в воду. Как оказалось, плавать она не умела. И все время об этом твердила, порой переходя на тихий визг. Не лучше повел себя эльф. Его крылышки на глазах превратились в мятые тряпочки и теперь он совершенно не походил на бравого спасателя. Он стонал и с трудом сдерживал рыдания, хотя как раз ему-то бояться было нечего. В отличии от Агафьи он мог в любой момент сбежать. Прошипев своим помощникам, чтобы они вели себя тихо, девочка принялась осматриваться. Так и есть — на той стороне озера явно кто-то был. Но для того, чтобы рассмотреть, следовало подобраться поближе… Агафья ожидала увидеть кого угодно, но только не это. Сквозь высокие корабельные сосны пробирался огр. Заказчик явно не отличался особой сообразительностью, если вторым похитителем выбрал это совершенно тупое существо. Громадного роста, безобразный до невозможности он злобно ухал и срывал на ходу тяжелые ветви деревьев. Девочка не боялась великана, но понимала, что справиться с этим чудищем будет невероятно тяжело. Огры трусливы, но сможет ли она заставить его испугаться? Тут одним топаньем ноги дело не обойдется. Королева тихо предупредила — надо испугать гиганта, и тогда он уменьшится в росте. А там она с ним уже сама справится. Но как сделать так, чтобы это произошло? Агафья принялась кружить над головой жуткого великана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы