— Собственно говоря, Сара любезно предложила показать мне дом, после того, как вы отправитесь в Оксфорд.
Потянувшись за чашкой кофе, Верити не заметила, как неожиданно изменилось выражение лица Брина, но от Сары, конечно, не укрылось, что его улыбка исчезла и на мгновение сдвинулись брови.
— Верити решила вчера вечером, что пропустит эту поездку, потому что хочет осмотреть Рэвенхерст. Вы можете совершать верховую прогулку в любое время, когда захотите, — продолжала она, снова взглянув на молодую женщину, которая с каждой минутой интриговала ее все больше и больше. — Только дайте знать, и Саттон позаботится о том, чтобы вам оседлали подходящую лошадь. Вообще-то я была бы благодарна, если бы вы пользовались моей во время вашего пребывания здесь. Я не так часто выгуливаю ее, как надо бы.
— Я бы с удовольствием, Сара, но, к сожалению, не захватила костюма для верховой езды.
— Никаких проблем. У меня их несколько, а мы примерно одной комплекции. Ради Бога, пользуйтесь моим.
— Ты не должна поощрять ее, Сара, — посоветовал Брин, даже не дав Верити рта раскрыть. — У нее склонность кататься в одиночестве. Кончится тем, что она заблудится, и тебе придется снарядить все взрослое мужское население на ее поиски.
С момента окончания школы более пяти лет тому назад, Верити всегда (кроме недавнего случая, когда она совершила то незабываемое, но бессмысленное путешествие в Малый Фрампингтон) придерживалась совета своего опекуна — непременно брать с собой на верховую прогулку слугу. Поэтому она посчитала замечание Брина не только бестактным, но и несправедливым и подозревала, что он и сам это знал.
Сара с любопытством следила за этим странным поединком, но появление остальных гостей отвлекло ее внимание от этой занятной пары.
Интересно, как будут развиваться события, подумала Сара, поднимаясь по лестнице в детскую. Если намерения Брина были серьезными (а она была теперь твердо убеждена в этом) и это промежуточное действо за городом не было совершеннейшим и полнейшим притворством, что она какое-то время подозревала, то он проявлял свои симпатии самым странным образом. Разве не было бы правильнее расположить к себе девушку, говорить ей комплименты и предупреждать каждое ее желание? Зачем же ее злить? Сара задумчиво покачала головой. Мужчины иногда ведут себя странно. Хотя, решила она, должно быть, у них на то свои причины.
А что можно сказать о самой девушке? Легкая морщинка пролегла на безупречном лбу Сары. Понять чувства Верити было еще сложнее. Без сомнения, она старалась держать его на расстоянии весь предыдущий вечер. В обществе Брина она становилась совсем другим человеком: отчужденной, настороженной. Внешне казалось, что он ей совершенно не нравится, но Сара чувствовала, что это далеко не так. Было похоже, что Верити выстроила защитный барьер вокруг себя, чтобы не подпускать Брина. Ну а если ему удастся каким-то образом преодолеть этот барьер, что тогда?
Сара снова улыбнулась. Да, будет очень занятно посмотреть, во что все это выльется. Вмешиваться, конечно, не следует, просто понаблюдать и посмотреть, удастся ли Брину взять эту крепость!
Позже в это утро Верити, уверенная в том, что каждое ее слово, каждый жест находятся под пристальным вниманием хозяйки дома, провожала свою тетушку до открытой коляски, которая ждала дам, чтобы отвезти их в Оксфорд.
У миссис Фэннер, к несчастью, разболелась голова, и она решила отказаться от поездки. Это означало, что теперь в коляске было достаточно места для всех. Леди Кэролайн уже расположилась в экипаже Брина, и никто не попытался или, скорее, не осмелился предложить ей пересесть.
— Ты так и не передумала, моя дорогая, и не присоединишься к нам? — спросила леди Биллингтон, усаживаясь подле Хилари. — Я уверена, что прогулка тебе бы понравилась.
— Я тоже в этом уверена, — согласилась Верити, — но предпочитаю остаться здесь и осмотреть окрестности.
— Вам не удастся избегать меня бесконечно, — прошептал ей на ухо насмешливый голос Брина, отчего Верити заметно вздрогнула.
Она бросила на него потемневший взгляд.
— Убирайтесь! — выдохнула она шепотом, а потом добавила учтиво: — Дамы заждались вас, майор.
Сара, стоявшая в нескольких футах от них, не слышала тихого обмена репликами, но от нее не ускользнуло раздраженное выражение на лице Верити. Брин явно выбрал дерзость в качестве своего основного оружия.
— На твоем месте, Брин, я бы отвела дам на ланч в «Бэлл», — посоветовала Сара, шагнув вперед. — Там всегда прекрасно кормят.
— Да, и, пожалуйста, не торопите их, — лукаво улыбнулась Верити. — Помните, что мы, женщины, не любим проглатывать еду наспех.
— Поверьте мне, я позабочусь о том, чтобы в этой поездке никто не пострадал. И, — добавил он, снова прижавшись губами к ее уху, — я позабочусь также о том, чтобы увидеться с вами позже.
Казалось, он собирался что-то добавить, но, подумав немного и попрощавшись с Сарой, сел в свой красивый экипаж.